logo

The Gift New Testament

A free online Bible study resource

Greek/English Parallel

John 4

Jon 4:1 Now since Jesus knew that the Pharisees heard he was confirming and immersing more disciples than John
Jon 4:2 (though it wasn’t actually Jesus doing the immersing, but his disciples),
Jon 4:3 he left Judea and returned to Galilee.
Jon 4:4 But this required him to pass through Samaria,
Jon 4:5 and he came into one of their cities called Sychar, near the parcel of land Jacob gave his son Joseph.
Jon 4:6 Jacob’s well was there, and Jesus, tired from the journey, sat down by the well. It was about noon.
Jon 4:7 A woman comes out of Samaria to draw water, and Jesus says to her, “Give me a drink.”
Jon 4:8 (His disciples had gone into the city to buy food.)
Jon 4:9 So she says to him, “What’s with a Judean like you asking a Samaritan woman like me for a drink?” (Judeans don’t associate with Samaritans.)
Jon 4:10 Jesus answered, “If you only knew of the gift of God and who it is that is asking you for a drink! Then you would ask him and he would give you living water.”
Jon 4:11 She replies, “Sir, you don’t even have a bucket and the well is deep. Where would you get this living water?
Jon 4:12 You are not greater than our ancestor Jacob who gave us this well, and from which he, his children, and his livestock were nourished.”
Jon 4:13 Jesus responded, “Everyone who drinks this water will thirst again.
Jon 4:14 But whoever may drink of the water I will give them will absolutely never thirst again; the water I give will be like a perpetual well filled with eternal life.”
Jon 4:15 The woman asks him directly, “Sir, give me this kind of water so I won’t thirst again and will no longer have to come through here to draw water.”
Jon 4:16 Jesus says, “Go get your husband and come back here.”
Jon 4:17 The woman answered, “I have no husband.” Jesus replies, “You have well said that you have no husband.
Jon 4:18 You’ve had five men, and the one you have now isn’t your husband. Your statement is quite true.”
Jon 4:19 The woman says, “Sir, I can tell you’re a prophet.
Jon 4:20 Our ancestors worshiped in this mountain, but you Judeans say that only Jerusalem is the place to worship.”
Jon 4:21 Jesus replies, “Trust me, dear woman; the time is coming when none of you will worship the Father in this mountain nor in Jerusalem.
Jon 4:22 Your people worship in ignorance, but we worship in understanding, because The Rescue comes from the Judeans.
Jon 4:23 Yet the time is coming— in fact, it’s already upon us— when real worshipers will worship the Father genuinely and spiritually, since they are the kind the Father searches for.
Jon 4:24 God is spirit, and those who worship him must do so genuinely and spiritually.”
Jon 4:25 The woman responds, “I understand that the Anointed is coming (we say Messiah, you say Christ). And when he does, he will explain everything completely.”
Jon 4:26 Jesus says, “He’s the one talking to you!”
Jon 4:27 Just then his disciples arrived, and they were surprised he was talking with a woman. But no one asked what he wanted or why he was talking with her.
Jon 4:28 Then the woman left her water jar and went into the city to tell the people,
Jon 4:29 “Come and see someone who told me everything I ever did! Could this be the Anointed?”
Jon 4:30 So they left the city and went out to him.
Jon 4:31 In the meantime his disciples urged him, “Rabbi, eat something.”
Jon 4:32 But he replied, “I have food to eat that you don’t know about.”
Jon 4:33 The disciples said to each other, “You didn’t bring him anything to eat, did you?”
Jon 4:34 So Jesus told them, “My food is to do the will of the one who sent me and finish the job.
Jon 4:35 Don’t people say that it is still four months till the harvest comes? But look! Open your eyes and examine the countryside; the fields are ready for harvest.
Jon 4:36 The harvester is already being paid and gathering the produce of eternal life, so that both the planter and the harvester may celebrate together.
Jon 4:37 As the saying goes, ’One plants and another harvests‘.
Jon 4:38 I commissioned you to harvest that which none of you worked for, so that you share in the labor of others.”
Jon 4:39 Now many of the Samaritans of that city put their trust in him because of what the woman said when she testified, “He told me everything I ever did.”
Jon 4:40 When the Samaritans came to him they asked him to stay with them, and he stayed for two days.
Jon 4:41 And many more believed because of what he said.
Jon 4:42 They told the woman, “We no longer believe only because of what you told us, but also because of what we ourselves have heard him say. We can see that this really is the Savior of the world!”
Jon 4:43 After those two days he left there and went back into Galilee.
Jon 4:44 For Jesus himself testified that a prophet gets no respect in their hometown.
Jon 4:45 Yet when he got there the Galileans accepted him, having seen all he did in Jerusalem during the festival, where they had also come.
Jon 4:46 Jesus returned to Cana of Galilee, where he had made the water into wine. There was a certain royal official in Capernaum, whose son was sick.
Jon 4:47 Upon hearing that Jesus arrived from Judea into Galilee, the official went to him and asked that he would go down to heal his son, who was near death.
Jon 4:48 Jesus said to him, “You people have no faith unless you see amazing miracles.”
Jon 4:49 The official replies, “Sir, please come before my little one dies!”
Jon 4:50 Jesus says to him, “On you way! Your son lives.” The person believed what Jesus told him and went.
Jon 4:51 On the way his slaves met up with him and said, “Your child is alive!”
Jon 4:52 He asked them what hour it was when he got better, and they told him, “The fever left him yesterday at 1 p.m.”
Jon 4:53 Then the father realized that this was when Jesus said “Your son lives.” And so he and his entire household believed.
Jon 4:54 This was the second miracle Jesus did when he came out of Judea into Galilee.
Jon 4:1 ὡς ουν εγνω ὁ ιησους ὁτι ηκουσαν οἱ φαρισαιοι ὁτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Jon 4:2 καιτοιγε ιησους αυτος ουκ εβαπτιζεν αλλ᾽ οἱ μαθηται αυτου
Jon 4:3 αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν
Jon 4:4 εδει δε αυτον διερχεσθαι δια της σαμαρειας
Jon 4:5 ερχεται ουν εις πολιν της σαμαρειας λεγομενην συχαρ πλησιον του χωριου ὁ εδωκεν ιακωβ τω ιωσηφ τω υἱω αυτου
Jon 4:6 ην δε εκει πηγη του ιακωβ ὁ ουν ιησους κεκοπιακως εκ της ὁδοιποριας εκαθεζετο οὑτως επι τη πηγη ὡρα ην ὡς ἑκτη
Jon 4:7 ερχεται γυνη εκ της σαμαρειας αντλησαι ὑδωρ λεγειν αυτη ὁ ιησους δος μοι πιειν
Jon 4:8 οἱ γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ἱνα τροφας αγορασωσιν
Jon 4:9 λεγειν ουν αυτω ἡ γυνη ἡ σαμαρειτις πως συ ιουδαιος ων παρ᾽ εμου πιειν αιτεις γυναικος σαμαριτιδος ουσης ου γαρ συγχρωνται ιουδαιοι σαμαρειταις
Jon 4:10 απεκριθη ιησους και ειπεν αυτη ει. ηδεις την δωρεαν του θεου και τις εστιν ὁ λεγων σοι δος μοι πιειν συ αν ητησας αυτον και εδωκεν αν σοι ὑδωρ ζων
Jon 4:11 λεγειν αυτω κυριε ουτε αντλημα εχεις και το φρεαρ εστι βαθυ ποθεν ουν εχεις το ὑδωρ το ζων
Jon 4:12 μη συ μειζων ει του πατρος ἡμων ιακωβ ὁς εδωκεν ἡμιν το φρεαρ και αυτος εξ αυτου επιεν και οἱ υἱοι αυτου και τα θρεμματα αυτου
Jon 4:13 απεκριθη ιησους και ειπεν αυτη πας ὁ πινων εκ του ὑδατος τουτου διψησει παλιν
Jon 4:14 ὁς δ᾽ αν πιη εκ του ὑδατος οὑ εγω δωσω αυτω ου μη διψηση εις τον αιωνα αλλα το ὑδωρ ὁ δωσω αυτω γενησεται εν αυτω πηγη ὑδατος ἁλλομενου εις ζωην αιωνιον
Jon 4:15 λεγειν προς αυτον ἡ γυνη κυριε δος μοι τουτο το ὑδωρ ἱνα μη διψω μηδε διερχωμαι ενθαδε αντλειν
Jon 4:16 λεγειν αυτη ὑπαγε φωνησον τον ανδρα σου και ελθε ενθαδε
Jon 4:17 απεκριθη ἡ γυνη και ειπεν αυτω ανδρα ουκ εχω λεγειν αυτη ὁ ιησους καλως ειπας ὁτι ανδρα ουκ εχω
Jon 4:18 πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ὁν εχεις ουκ εστιν σου ανηρ τουτο αληθες ειρηκας
Jon 4:19 λεγειν αυτω ἡ γυνη κυριε θεωρω ὁτι προφητης ει συ
Jon 4:20 οἱ πατερες ἡμων εν τω ορει τουτω προσεκυνησαν και ὑμεις λεγετε ὁτι εν ἱεροσολυμοις εστιν ὁ τοπος ὁπου προσκυνειν δει
Jon 4:21 λεγειν αυτη ὁ ιησους πιστευσε μοι γυναι ὁτι ερχεται ὡρα ὁτε ουτε εν τω ορει τουτω ουτε εν ἱεροσολυμοις προσκυνησετε τω πατρι
Jon 4:22 ὑμεις προσκυνειτε ὁ. ουκ οιδατε ἡμεις προσκυνουμεν ὁ. οιδαμεν ὁτι ἡ σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν
Jon 4:23 αλλα ερχεται ὡρα και νυν εστιν ὁτε οἱ αληθινοι προσκυνηται προσκυνησουσιν τω πατρι εν πνευματι και αληθεια και γαρ ὁ πατηρ τοιουτους ζητει τους προσκυνουντας αυτον
Jon 4:24 πνευμα ὁ θεος και τους προσκυνουντας αυτον εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν
Jon 4:25 λεγειν αυτω ἡ γυνη οιδα ὁτι μεσσιας ερχεται ὁ λεγομενος χριστος ὁταν ελθη εκεινος αναγγελει ἡμιν ἁπαντα
Jon 4:26 λεγειν αυτη ὁ ιησους εγω ειμι ὁ λαλων σοι
Jon 4:27 και επι τουτω ηλθαν οἱ μαθηται αυτου και εθαυμαζον ὁτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν τι ζητεις η τι λαλεις μετ᾽ αυτης
Jon 4:28 αφηκεν ουν την ὑδριαν αυτης ἡ γυνη και απηλθεν εις την πολιν και λεγειν τοις ανθρωποις
Jon 4:29 δευτε ιδετε ανθρωπον ὁς ειπεν μοι παντα ὁσα εποιησα μητι οὑτος εστιν ὁ χριστος
Jon 4:30 εξηλθον ουν εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον
Jon 4:31 εν δε τω μεταξυ ηρωτων αυτον οἱ μαθηται λεγοντες φαγε
Jon 4:32 ὁ δε ειπεν αυτοις εγω βρωσιν εχω φαγειν ὑμεις ουκ οιδατε
Jon 4:33 ελεγον ουν οἱ μαθηται προς αλληλους μη τις ηνεγκεν αυτω φαγειν
Jon 4:34 λεγειν αυτοις ὁ ιησους εμον βρωμα εστιν ἱνα ποιησω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυτου το εργον
Jon 4:35 ουχ ὑμεις λεγετε ὁτι ετι τετραμηνος εστιν και ὁ θερισμος ερχεται ιδου λεγω ὑμιν επαρατε τους οφθαλμους ὑμων και θεασασθε τας χωρας ὁτι λευκαι εισιν προς θερισμον
Jon 4:36 ηδη ὁ θεριζων μισθον λαμβανει και συναγει καρπον εις ζωην αιωνιον ἱνα ὁ σπειρων ὁμου χαιρη και ὁ θεριζων
Jon 4:37 εν γαρ τουτω ὁ λογος εστιν αληθινος ὁτι αλλος εστιν ὁ σπειρων και αλλος ὁ θεριζων
Jon 4:38 εγω απεστειλα ὑμας θεριζειν ὁ. ουχ ὑμεις κεκοπιακατε αλλοι κεκοπιακασιν και ὑμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε
Jon 4:39 εκ δε της πολεως εκεινης πολλοι επιστευσαν εις αυτον των σαμαριτων δια τον λογον της γυναικος μαρτυρουσης ὁτι ειπεν μοι παντα ἁ εποιησα
Jon 4:40 ὡς ουν ηλθον προς αυτον οἱ σαμαριται ηρωτων αυτον μειναι παρ᾽ αυτοις και εμεινεν εκει δυο ἡμερας
Jon 4:41 και πολλω πλειους επιστευσαν δια τον λογον αυτου
Jon 4:42 τη τε γυναικι ελεγον ὁτι ουκετι δια την σην λαλιαν πιστευομεν αυτοι γαρ ακηκοαμεν και οιδαμεν ὁτι οὑτος εστιν αληθως ὁ σωτηρ του κοσμου
Jon 4:43 μετα δε τας δυο ἡμερας εξηλθεν εκειθεν εις την γαλιλαιαν
Jon 4:44 αυτος γαρ ιησους εμαρτυρησεν ὁτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει
Jon 4:45 ὁτε ουν ηλθεν εις την γαλιλαιαν εδεξαντο αυτον οἱ γαλιλαιοι παντα ἑωρακοτες ὁσα εποιησεν εν ἱεροσολυμοις εν τη ἑορτη και αυτοι γαρ ηλθον εις την ἑορτην
Jon 4:46 ηλθεν ουν παλιν εις την κανα της γαλιλαιας ὁπου εποιησεν το ὑδωρ οινον και ην τις βασιλικος οὑ ὁ υἱος ησθενει εν καφαρναουμ
Jon 4:47 οὑτος ακουσας ὁτι ιησους εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν απηλθεν προς αυτον και ηρωτα ἱνα καταβη και ιασηται αυτου τον υἱον ημελλεν γαρ αποθνησκειν
Jon 4:48 ειπεν ουν ὁ ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε ου μη πιστευσητε
Jon 4:49 λεγειν προς αυτον ὁ βασιλικος κυριε καταβηθι πριν αποθανειν το παιδιον μου
Jon 4:50 λεγειν αυτω ὁ ιησους πορευου ὁ υἱος σου ζη επιστευσεν ὁ ανθρωπος τω λογω ὁν ειπεν αυτω ὁ ιησους και επορευετο
Jon 4:51 ηδη δε αυτου καταβαινοντος οἱ δουλοι αυτου ὑπηντησαν αυτω λεγοντες ὁτι ὁ παις σου ζη
Jon 4:52 επυθετο ουν την ὡραν παρ᾽ αυτων εν ἡ κομψοτερον εσχεν ειπαν ουν αυτω ὁτι εχθες ὡραν ἑβδομην αφηκεν αυτον ὁ πυρετος
Jon 4:53 εγνω ουν ὁ πατηρ ὁτι εν εκεινη τη ὡρα εν ἡ ειπεν αυτω ὁ ιησους ὁ υἱος σου ζη και επιστευσεν αυτος και ἡ οικια αυτου ὁλη
Jon 4:54 τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ὁ ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν