logo

The Gift New Testament

A free online Bible study resource

Greek/English Parallel

John 11

Jon 11:1 Now there was a certain ill person named Lazarus from Bethany, the same village as Mary and her sister Martha.
Jon 11:2 (This Mary was the one who rubbed the Master’s feet with perfumed oil and wiped them with her hair; the ill one Lazarus was her brother.)
Jon 11:3 So the sisters sent a message to him: “Master, your good friend is very ill!”
Jon 11:4 But when Jesus heard this, he said, ”This illness will not end in death but in honor to God, so that the Human will be honored through it.”
Jon 11:5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
Jon 11:6 But when he heard he was ill, he actually stayed where he was for two more days.
Jon 11:7 Only then did he say to his disciples, “Let’s go back to Judea.”
Jon 11:8 “The Judeans intend to execute you now, yet you want to go back there!” exclaimed the disciples.
Jon 11:9 “Aren’t there twelve hours of daylight?” Jesus asked. “If anyone walks around in the daytime they don’t stumble, because they see the light of this world.
Jon 11:10 But if they walk around during the night they stumble, because there is no light in them.”
Jon 11:11 Having said that, he added, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going to wake him up.”
Jon 11:12 “Master,” replied his disciples, “If he has fallen asleep he will recover.”
Jon 11:13 Now Jesus was actually talking about Lazarus’ death, but they had taken him literally.
Jon 11:14 So he told them plainly, “Lazarus died.
Jon 11:15 But I am happy for you, that you might believe since I wasn’t there. But let’s get going to him.”
Jon 11:16 Then Thomas, nicknamed The Twin, said to the other disciples, “Let’s all go too, so we can die with him!”
Jon 11:17 Upon his arrival in Bethany, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
Jon 11:18 Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away,
Jon 11:19 and many of the Judeans had come to Martha and Mary to console them about their brother.
Jon 11:20 But Martha, upon hearing that Jesus was arriving, met up with him, while Mary remained in the house.
Jon 11:21 Then Martha said to Jesus, “Master, if you had been here, my brother would not have died.
Jon 11:22 But even now I perceive that whatever you ask of God you will receive from God.”
Jon 11:23 Jesus told her, “Your brother will arise.”
Jon 11:24 “I understand,” replied Martha, “that he will rise in the resurrection at the last day.”
Jon 11:25 Jesus told her, “I am the Resurrection and the Life; whoever puts their trust in me will live again even if they die.
Jon 11:26 And everyone who lives and puts their trust in me will definitely not ever die. Do you believe this?”
Jon 11:27 She replied, “Yes, Master, I have believed that you are the Anointed, the God-Man, who is coming into the world.”
Jon 11:28 And with that, she went away and spoke privately to her sister Mary, telling her, “The Teacher is here and is calling for you.”
Jon 11:29 As soon as she heard this, she got up quickly and went to him.
Jon 11:30 (Now Jesus had not yet come into the village but was still at the spot where Martha met up with him.)
Jon 11:31 Then the Judeans, who were in the house consoling her, saw her get up quickly and leave, so they followed her because they presumed she was going to the tomb to mourn.
Jon 11:32 Then when Mary arrived at the place where Jesus was, she saw him and fell at his feet, and said, “Master, if you had been here, my brother would not have died!”
Jon 11:33 At the sight of her sobbing, along with the Judeans, Jesus was deeply moved in spirit and very distraught.
Jon 11:34 And he asked, “Where have you all placed him?” “Come and see, Master” they replied.
Jon 11:35 And Jesus wept.
Jon 11:36 So the Judeans said, “See how fond he was of him!”
Jon 11:37 But some scoffed, “Couldn’t this one who opened up the eyes of the blind have been able to keep this person from dying?”
Jon 11:38 Then Jesus, still very distraught, comes to the tomb, which was a cave with a stone laid upon it.
Jon 11:39 And he says, “Take away the stone!” Martha, the deceased’s sister, says to him, “Master! By this time he smells awful, because it is the fourth day.”
Jon 11:40 Jesus says, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see the majesty of God?”
Jon 11:41 Then they took the stone away. But Jesus looked up and said, “Father, I am grateful that you hear me.
Jon 11:42 I always knew you did, but I said this for the sake of the crowd around me, so they could believe that you commissioned me.”
Jon 11:43 Having said these things, he shouted, “Lazarus! Come here! Come out!”
Jon 11:44 And the one who had died came out. His feet and hands had been wrapped with strips of burial cloth, and his face had had a cloth wrapped around it. Jesus says to them, “Unbind him and let him go!”
Jon 11:45 Then many of the Judeans who came to Mary saw what Jesus did and put their trust in him.
Jon 11:46 But some went off to the Pharisees and told them what Jesus was doing.
Jon 11:47 So the ruling priests and Pharisees convened an official meeting and said, “What are we going to do about this person performing many miracles?
Jon 11:48 If we let him go on like this, everyone will put their trust in him, and then the Romans will come and do away with our place and nation.”
Jon 11:49 Now one of them in particular, Caiaphas, the ruling priest that year, said to them, “You understand nothing!
Jon 11:50 And you haven’t figured out that one person should die for the people instead of letting the whole nation be destroyed.”
Jon 11:51 Now he didn’t realize it, but as ruling priest that year, he had predicted that Jesus was about to die for the sake of the nation—
Jon 11:52 and not just the nation, but also to gather the scattered children of God into one.
Jon 11:53 So from that day on they plotted to kill him.
Jon 11:54 As a result, Jesus could no longer walk openly among the Judeans. He went away from there into the area near the desert, to a city called Ephraim, and remained there with his disciples.
Jon 11:55 Now the Passover of the Judeans was near, and many went up to Jerusalem from the countryside so they could purify themselves before the Passover.
Jon 11:56 Then they looked for Jesus, and as they stood together in the temple compound they said to each other, “Do you think there’s any chance he’ll come to the festival?”
Jon 11:57 (The ruling priests and Pharisees had issued orders that if anyone knew where he was, they were to report it so he could be arrested.)
Jon 11:1 ην δε τις ασθενων λαζαρος απο βηθανιας εκ της κωμης μαριας και μαρθας της αδελφης αυτης
Jon 11:2 ην δε μαριαμ ἡ αλειψασα τον κυριον μυρω και εκμαξασα τους ποδας αυτου ταις θριξιν αυτης ἡς ὁ αδελφος λαζαρος ησθενει
Jon 11:3 απεστειλαν ουν αἱ αδελφαι προς αυτον λεγουσαι κυριε ιδε ὁν φιλεις ασθενει
Jon 11:4 ακουσας δε ὁ ιησους ειπεν αὑτη ἡ ασθενεια ουκ εστιν προς θανατον αλλ᾽ ὑπερ της δοξης του θεου ἱνα δοξασθη ὁ υἱος του θεου δι᾽ αυτης
Jon 11:5 ηγαπα δε ὁ ιησους την μαρθαν και την αδελφην αυτης και τον λαζαρον
Jon 11:6 ὡς ουν ηκουσεν ὁτι ασθενει τοτε μεν εμεινεν εν ὡ ην τοπω δυο ἡμερας
Jon 11:7 επειτα μετα τουτο λεγειν τοις μαθηταις αγωμεν εις την ιουδαιαν παλιν
Jon 11:8 λεγουσιν αυτω οἱ μαθηται ῥαββι νυν εζητουν σε λιθασαι οἱ ιουδαιοι και παλιν ὑπαγεις εκει
Jon 11:9 απεκριθη ιησους ουχι δωδεκα ὡραι εισιν της ἡμερας εαν τις περιπατη εν τη ἡμερα ου προσκοπτει ὁτι το φως του κοσμου τουτου βλεπει
Jon 11:10 εαν δε τις περιπατη εν τη νυκτι προσκοπτει ὁτι το φως ουκ εστιν εν αυτω
Jon 11:11 αυτα ειπεν και μετα τουτο λεγειν αυτοις λαζαρος ὁ φιλος ἡμων κεκοιμηται αλλα πορευομαι ἱνα εξυπνισω αυτον
Jon 11:12 ειπαν ουν οἱ μαθηται αυτω κυριε ει. κεκοιμηται σωθησεται
Jon 11:13 ειρηκει δε ὁ ιησους περι του θανατου αυτου εκεινοι δε εδοξαν ὁτι περι της κοιμησεως του ὑπνου λεγειν
Jon 11:14 τοτε ουν ειπεν αυτοις ὁ ιησους παρρησια λαζαρος απεθανεν
Jon 11:15 και χαιρω δι᾽ ὑμας ἱνα πιστευσητε ὁτι ουκ ημην εκει αλλα αγωμεν προς αυτον
Jon 11:16 ειπεν ουν θωμας ὁ λεγομενος διδυμος τοις συμμαθηταις αγωμεν και ἡμεις ἱνα αποθανωμεν μετ᾽ αυτου
Jon 11:17 ελθων ουν ὁ ιησους εὑρεν αυτον τεσσαρας ηδη ἡμερας εχοντα εν τω μνημειω
Jon 11:18 ην δε ἡ βηθανια εγγυς των ἱεροσολυμων ὡς απο σταδιων δεκαπεντε
Jon 11:19 πολλοι δε εκ των ιουδαιων εληλυθεισαν προς την μαρθαν και μαριαμ ἱνα παραμυθησωνται αυτας περι του αδελφου
Jon 11:20 ἡ ουν μαρθα ὡς ηκουσεν ὁτι ιησους ερχεται ὑπηντησεν αυτω μαριαμ δε εν τω οικω εκαθεζετο
Jon 11:21 ειπεν ουν ἡ μαρθα προς τον ιησουν κυριε ει ης ὡδε ουκ αν απεθανεν ὁ αδελφος μου
Jon 11:22 αλλα και νυν οιδα ὁτι ὁσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ὁ θεος
Jon 11:23 λεγειν αυτη ὁ ιησους αναστησεται ὁ αδελφος σου
Jon 11:24 λεγειν αυτω ἡ μαρθα οιδα ὁτι αναστησεται εν τη αναστασει εν τη εσχατη ἡμερα
Jon 11:25 ειπεν αυτη ὁ ιησους εγω ειμι ἡ αναστασις και ἡ ζωη ὁ πιστευων εις εμε καν αποθανη ζησεται
Jon 11:26 και πας ὁ ζων και πιστευων εις εμε ου μη αποθανη εις τον αιωνα πιστευεις τουτο
Jon 11:27 λεγειν αυτω ναι κυριε εγω πεπιστευκα ὁτι συ ει ὁ χριστος ὁ υἱος του θεου ὁ εις τον κοσμον ερχομενος
Jon 11:28 και ταυτα ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν μαριαμ την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ὁ διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε
Jon 11:29 εκεινη δε ὡς ηκουσεν ηγερθη ταχυ και ηρχετο προς αυτον
Jon 11:30 ουπω δε εληλυθει ὁ ιησους εις την κωμην αλλ᾽ ην ετι εν τω τοπω ὁπου ὑπηντησεν αυτω ἡ μαρθα
Jon 11:31 οἱ ουν ιουδαιοι οἱ οντες μετ᾽ αυτης εν τη οικια και παραμυθουμενοι αυτην ιδοντες την μαριαμ ὁτι ταχεως ανεστη και εξηλθεν ηκολουθησαν αυτη δοξαντες ὁτι ὑπαγει εις το μνημειον ἱνα κλαυση εκει
Jon 11:32 ἡ ουν μαριαμ ὡς ηλθεν ὁπου ην ιησους ιδουσα αυτον επεσεν αυτου προς τους ποδας λεγουσα αυτω κυριε ει. ης ὡδε ουκ αν μου απεθανεν ὁ αδελφος
Jon 11:33 ιησους ουν ὡς ειδεν αυτην κλαιουσαν και τους συνελθοντας αυτη ιουδαιους κλαιοντας ενεβριμησατο τω πνευματι και εταραξεν ἑαυτον
Jon 11:34 και ειπεν που τεθεικατε αυτον λεγουσιν αυτω κυριε ερχου και ιδε
Jon 11:35 εδακρυσεν ὁ ιησους
Jon 11:36 ελεγον ουν οἱ ιουδαιοι ιδε πως εφιλει αυτον
Jon 11:37 τινες δε εξ αυτων ειπαν ουκ εδυνατο οὑτος ὁ ανοιξας τους οφθαλμους του τυφλου ποιησαι ἱνα και οὑτος μη αποθανη
Jon 11:38 ιησους ουν παλιν εμβριμωμενος εν ἑαυτω ερχεται εις το μνημειον ην δε σπηλαιον και λιθος επεκειτο επ᾽ αυτω
Jon 11:39 λεγειν ὁ ιησους αρατε τον λιθον λεγειν αυτω ἡ αδελφη του τεθνηκοτος μαρθα κυριε ηδη οζει τεταρταιος γαρ εστιν
Jon 11:40 λεγειν αυτη ὁ ιησους ουκ ειπον σοι ὁτι εαν πιστευσης οψη την δοξαν του θεου
Jon 11:41 ηραν ουν τον λιθον ὁ δε ιησους ηρεν τους οφθαλμους ανω και ειπεν πατερ ευχαριστω σοι ὁτι ηκουσας μου
Jon 11:42 εγω δε ηδειν ὁτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ἱνα πιστευσωσιν ὁτι συ με απεστειλας
Jon 11:43 και ταυτα ειπων φωνη μεγαλη εκραυγασεν λαζαρε δευρο εξω
Jon 11:44 εξηλθεν ὁ τεθνηκως δεδεμενος τους ποδας και τας χειρας κειριαις και ἡ οψις αυτου σουδαριω περιεδεδετο λεγειν αυτοις ὁ ιησους λυσατε αυτον και αφετε ὑπαγειν
Jon 11:45 πολλοι ουν εκ των ιουδαιων οἱ ελθοντες προς την μαριαμ και θεασαμενοι ἁ εποιησεν επιστευσαν εις αυτον
Jon 11:46 τινες δε εξ αυτων απηλθον προς τους φαρισαιους και ειπαν αυτοις ἁ εποιησεν ὁ ιησους
Jon 11:47 συνηγαγον ουν οἱ αρχιερεις και οἱ φαρισαιοι συνεδριον και ελεγον τι ποιουμεν ὁτι οὑτος ὁ ανθρωπος πολλα ποιει σημεια
Jon 11:48 εαν αφωμεν αυτον οὑτως παντες πιστευσουσιν εις αυτον και ελευσονται οἱ ῥωμαιοι και αρουσιν ἡμων και τον τοπον και το εθνος
Jon 11:49 εἱς δε τις εξ αυτων καιαφας αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου ειπεν αυτοις ὑμεις ουκ οιδατε ουδεν
Jon 11:50 ουδε λογιζεσθε ὁτι συμφερει ἡμιν ἱνα εἱς ανθρωπος αποθανη ὑπερ του λαου και μη ὁλον το εθνος αποληται
Jon 11:51 τουτο δε αφ᾽ ἑαυτου ουκ ειπεν αλλα αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου επροφητευσεν ὁτι εμελλεν ιησους αποθνησκειν ὑπερ του εθνους και ουχ ὑπερ του εθνους
Jon 11:52 και ουχ ὑπερ του εθνους μονον αλλ᾽ ἱνα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις ἑν
Jon 11:53 απ᾽ εκεινης ουν της ἡμερας εβουλευσαντο ἱνα αποκτεινωσιν αυτον
Jon 11:54 ὁ ουν ιησους ουκετι παρρησια περιεπατει εν τοις ιουδαιοις αλλα απηλθεν εκειθεν εις την χωραν εγγυς της ερημου εις εφραιμ λεγομενην πολιν κακει εμεινεν μετα των μαθητων
Jon 11:55 ην δε εγγυς το πασχα των ιουδαιων και ανεβησαν πολλοι εις ἱεροσολυμα εκ της χωρας προ του πασχα ἱνα ἁγνισωσιν ἑαυτους
Jon 11:56 εζητουν ουν τον ιησουν και ελεγον μετ᾽ αλληλων εν τω ἱερω ἑστηκοτες τι δοκει ὑμιν ὁτι ου μη ελθη εις την ἑορτην
Jon 11:57 δεδωκεισαν δε οἱ αρχιερεις και οἱ φαρισαιοι εντολας ἱνα εαν τις γνω που εστιν μηνυση ὁπως πιασωσιν αυτον