logo

The Gift New Testament

A free online Bible study resource

Greek/English Parallel

John 18

Jon 18:1 Having said these things, Jesus left with his disciples to the other side of the brook in Kedron, where there was a garden. Jesus and his disciples entered the garden,
Jon 18:2 a place the traitor Judas was familiar with, since Jesus took his disciples there often.
Jon 18:3 Then Judas arrived with a detachment of deputies of the ruling priests and Pharisees, who carried lanterns, torches, and weapons.
Jon 18:4 Then Jesus, knowing all that was about to happen to him, came out and said, “Who are you looking for?”
Jon 18:5 “Jesus of Nazareth,” they replied. He responded, “I am.” (And the traitor Judas was standing with them.)
Jon 18:6 But as Jesus said “I am,” they all drew back and fell to the ground.
Jon 18:7 So he repeated the question, “Who are you looking for?” And again they replied, “Jesus of Nazareth.”
Jon 18:8 Once again Jesus responded, “I told you that I am. And if I am the one you want, let these others go.”
Jon 18:9 He said this to fulfill what he had said before: “I will not lose one of those you have given me.”
Jon 18:10 Then Simon Peter drew the sword he had and struck at the deputy of the ruling priest, cutting off his right ear. (The deputy’s name was Malchos.)
Jon 18:11 But Jesus said to Peter, “Sheath your sword! Shall I not drink the cup the Father has given me to drink?”
Jon 18:12 Then the garrison and commander, with the Judean deputies, seized Jesus and tied him up.
Jon 18:13 They took him first to Annas because he was the father-in-law of Caiaphas, the ruling priest that year.
Jon 18:14 This was the Caiaphas who advised the Judeans that it would be to their advantage to let one person die for the people.
Jon 18:15 Now following Jesus were Simon Peter and another disciple who was known to the ruling priest, and they went with him as far as the ruling priest’s courtyard.
Jon 18:16 Peter waited outside the gate, but then the one who knew the ruling priest spoke to the gatekeeper, who let Peter in.
Jon 18:17 But then she said to him, “Surely you’re not one of his disciples!” and he replied, “No, I’m not.”
Jon 18:18 The deputies and slaves were standing around a charcoal fire, warming themselves because it was cold. Peter stood there warming himself too.
Jon 18:19 Meanwhile, the ruling priest asked Jesus about his disciples and teachings.
Jon 18:20 And Jesus replied, “I have spoken openly to the world, and I always taught in the synagogue and in the temple compound where the Judeans gather. I never spoke in secret.
Jon 18:21 So why are you asking me? Ask those who have heard what I said to them; they know what I said.”
Jon 18:22 At this, one of the deputies standing there slapped Jesus in the face and said, “So this is how you answer the ruling priest!”
Jon 18:23 But Jesus retorted, “If I said something improper, prove it! Yet if I spoke properly, then why did you strike me?”
Jon 18:24 Then Annas sent Jesus, still tied up, to the ruling priest Caiaphas.
Jon 18:25 Now Peter was still standing and warming himself when they said to him, “You’ve got to be one of his disciples!” But he denied it and said, “No, I am not!”
Jon 18:26 Then one of the deputies of the ruling priest, a blood relative of the one whose ear Peter had cut off, said “I saw you in the garden with him!”
Jon 18:27 Again Peter denied it, and immediately a rooster crowed.
Jon 18:28 Then they took Jesus from Caiaphas to the governor’s compound. By this time it was morning, but they did not enter into the compound because it would make them ritually unclean, and they wanted to be able to eat the Passover.
Jon 18:29 So Pilate came outside to them and demanded, “What is the charge against this person?”
Jon 18:30 They replied, “If he weren’t a criminal we wouldn’t have brought him here!”
Jon 18:31 “Take him and judge him by your own law,” Pilate responded. But they said, “We are not allowed to execute anyone.”
Jon 18:32 This fulfilled what Jesus had said about the kind of death he was about to die.
Jon 18:33 Then Pilate returned to the compound and called for Jesus. “So you are the king of the Judeans,” he said.
Jon 18:34 Jesus responded, “Do you say this of your own accord, or is this what others have told you?”
Jon 18:35 “I’m not a Judean, am I?” Pilate retorted. “Your own people and ruling priests handed you over to me. So what did you do?”
Jon 18:36 Jesus replied, “My kingdom is not of this world; if it had been, my slaves would have fought to keep me from being handed over to the Judeans. No, my kingdom is not from here.”
Jon 18:37 “So, you are a king then, right?” Pilate asked. “You are saying I’m a king,” Jesus replied. “But I was born into this and have come into the world to testify to the truth, and everyone who is of the truth hears my voice.”
Jon 18:38 “What is truth?” Pilate retorted. And having said that, he went out again to the Judeans and told them, “I can’t find a single thing to charge him with.
Jon 18:39 But you have a custom that during the Passover I should release to you the person you choose. So do you want me to release the king of the Judeans?”
Jon 18:40 “No, not this one but Bar-Abbas!” they shouted. (Bar-Abbas was a robber.)
Jon 18:1 ταυτα ειπων ιησους εξηλθεν συν τοις μαθηταις αυτου περαν του χειμαῥρου των κεδρων ὁπου ην κηπος εις ὁν εισηλθεν αυτος και οἱ μαθηται αυτου
Jon 18:2 ηδει δε και ιουδας ὁ παραδιδους αυτον τον τοπον ὁτι πολλακις συνηχθη ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου
Jon 18:3 ὁ ουν ιουδας λαβων την σπειραν και εκ των αρχιερεων και εκ των φαρισαιων ὑπηρετας ερχεται εκει μετα φανος και λαμπαδων και ὁπλων
Jon 18:4 ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ᾽ αυτον εξηλθεν και λεγειν αυτοις τινα ζητειτε
Jon 18:5 απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγειν αυτοις εγω ειμι εἱστηκει δε και ιουδας ὁ παραδιδους αυτον μετ᾽ αυτων
Jon 18:6 ὡς ουν ειπεν αυτοις εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι
Jon 18:7 παλιν ουν επηρωτησεν αυτους τινα ζητειτε οἱ δε ειπαν ιησουν τον ναζωραιον
Jon 18:8 απεκριθη ιησους ειπον ὑμιν ὁτι εγω ειμι ει. ουν εμε ζητειτε αφετε τουτους ὑπαγειν
Jon 18:9 ἱνα πληρωθη ὁ λογος ὁν ειπεν ὁτι οὑς δεδωκας μοι ουκ απωλεσεν εξ αυτων ουδενα
Jon 18:10 σιμων ουν πετρος εχων μαχαιραν εἱκυσεν αυτην και επαισεν τον του αρχιερεως δουλον και απεκοψεν αυτου το ωταριον το δεξιον ην δε ονομα τω δουλω μαλχος
Jon 18:11 ειπεν ουν ὁ ιησους τω πετρω βαλε την μαχαιραν εις την θηκην το ποτηριον ὁ δεδωκεν μοι ὁ πατηρ ου μη πιω αυτο
Jon 18:12 ἡ ουν σπειρα και ὁ χιλιαρχος και οἱ ὑπηρεται των ιουδαιων συνελαβον τον ιησουν και εδησαν αυτον
Jon 18:13 και ηγαγον προς ἁνναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καϊαφα ὁς ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου
Jon 18:14 ην δε καιαφας ὁ συμβουλευσας τοις ιουδαιοις ὁτι συμφερει ἑνα ανθρωπον αποθανειν ὑπερ του λαου
Jon 18:15 ηκολουθει δε τω ιησου σιμων πετρος και ὁ αλλος μαθητης ὁ δε μαθητης εκεινος ην γνωστας τω αρχιερει και συνεισηλθεν τω ιησου εις την αυλην του αρχιερεως
Jon 18:16 ὁ δε πετρος εἱστηκει προς τη θυρα εξω εξηλθεν ουν ὁ μαθητης ὁ αλλος ὁ γνωστας του αρχιερεως και ειπεν τη θυρωρω και εισηγαγεν τον πετρον
Jon 18:17 λεγειν ουν τω πετρω ἡ παιδισκη ἡ θυρωρος μη και συ εκ των μαθητων ει του ανθρωπου τουτου λεγειν εκεινος ουκ ειμι
Jon 18:18 εἱστηκεισαν δε οἱ δουλοι και οἱ ὑπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες ὁτι ψυχος ην και εθερμαινοντο ην δε και ὁ πετρος μετ᾽ αυτων ἑστως και θερμαινομενος
Jon 18:19 ὁ ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου
Jon 18:20 απεκριθη αυτω ιησους εγω παρρησια λελαληκα τω κοσμω εγω παντοτε εδιδαξα εν συναγωγη και εν τω ἱερω ὁπου παντοτε οἱ ιουδαιοι συνερχονται και εν κρυπτω ελαλησα ουδεν
Jon 18:21 τι με ερωτας ερωτησον τους ακηκοοτας τι ελαλησα αυτοις ιδε οὑτοι οιδασιν ἁ ειπον εγω
Jon 18:22 ταυτα δε αυτου ειποντος εἱς παρεστηκως των ὑπηρετων εδωκεν ῥαπισμα τω ιησου ειπων οὑτως αποκρινη τω αρχιερει
Jon 18:23 απεκριθη αυτω ὁ ιησους ει. κακως ελαλησα μαρτυρησον περι του κακου ει. δε καλως τι με δερεις
Jon 18:24 απεστειλεν ουν αυτον ὁ ἁννας δεδεμενον προς καϊαφαν τον αρχιερεα
Jon 18:25 ην δε σιμων πετρος ἑστως και θερμαινομενος ειπον ουν αυτω μη και συ εκ των μαθητων αυτου ει ηρνησατο εκεινος και ειπεν ουκ ειμι
Jon 18:26 λεγειν εἱς εκ των δουλων του αρχιερεως συγγενης ων οὑ απεκοψεν πετρος το ωτιον ουκ εγω σε ειδον εν τω κηπω μετ᾽ αυτου
Jon 18:27 παλιν ουν ηρνησατο πετρος και ευθεως αλεκτωρ εφωνησεν
Jon 18:28 αγουσιν ουν τον ιησουν απο του καϊαφα εις το πραιτωριον ην δε πρωι και αυτοι ουκ εισηλθον εις το πραιτωριον ἱνα μη μιανθωσιν αλλα φαγωσιν το πασχα
Jon 18:29 εξηλθεν ουν ὁ πιλατος εξω προς αυτους και φησιν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου
Jon 18:30 απεκριθησαν και ειπαν αυτω ει. μη ην οὑτος κακον ποιων ουκ αν σοι παρεδωκαμεν αυτον
Jon 18:31 ειπεν ουν αυτοις ὁ πιλατος λαβετε αυτον ὑμεις και κατα τον νομον ὑμων κρινατε αυτον ειπον αυτω οἱ ιουδαιοι ἡμιν ουκ εξεστιν αποκτειναι ουδενα
Jon 18:32 ἱνα ὁ λογος του ιησου πληρωθη ὁν ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
Jon 18:33 εισηλθεν ουν παλιν εις το πραιτωριον ὁ πιλατος και εφωνησεν τον ιησουν και ειπεν αυτω συ ει ὁ βασιλευς των ιουδαιων
Jon 18:34 απεκριθη ιησους απο σεαυτου συ τουτο λεγεις η αλλοι ειπον σοι περι εμου
Jon 18:35 απεκριθη ὁ πιλατος μητι εγω ιουδαιος ειμι το εθνος το σον και οἱ αρχιερεις παρεδωκαν σε εμοι τι εποιησας
Jon 18:36 απεκριθη ιησους ἡ βασιλεια ἡ εμη ουκ εστιν εκ του κοσμου τουτου ει. εκ του κοσμου τουτου ην ἡ βασιλεια ἡ εμη οἱ ὑπηρεται οἱ εμοι ηγωνιζοντο αν ἱνα μη παραδοθω τοις ιουδαιοις νυν δε ἡ βασιλεια ἡ εμη ουκ εστιν εντευθεν
Jon 18:37 ειπεν ουν αυτω ὁ πιλατος ουκουν βασιλευς ει συ απεκριθη ὁ ιησους συ λεγεις ὁτι βασιλευς ειμι εγω εις τουτο γεγεννημαι και εις τουτο εληλυθα εις τον κοσμον ἱνα μαρτυρησω τη αληθεια πας ὁ ων εκ της αληθειας ακουει μου της φωνης
Jon 18:38 λεγειν αυτω ὁ πιλατος τι εστιν αληθεια και τουτο ειπων παλιν εξηλθεν προς τους ιουδαιους και λεγειν αυτοις εγω ουδεμιαν εὑρισκω εν αυτω αιτιαν
Jon 18:39 εστιν δε συνηθεια ὑμιν ἱνα ἑνα απολυσω ὑμιν εν τω πασχα βουλεσθε ουν απολυσω ὑμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Jon 18:40 εκραυγασαν ουν παλιν λεγοντες μη τουτον αλλα τον βαραββαν ην δε ὁ βαραββας ληστης