logo

The Gift New Testament

A free online Bible study resource

John

11:1 Now there was a certain ill person named Lazarus from Bethany, the same village as Mary and her sister Martha.

ην
G2258
was
δε
G1161
yet
τις
G5101
who
ασθενων
G770
being-feeble
λαζαρος
G2976
Lazarus
απο
G575
from
βηθανιας
G963
[of]-Bethany
εκ
G1537
out
της
G3588
[of]-the
κωμης
G2968
[of]-village
μαριας
G3137
[of]-Mary
και
G2532
and
μαρθας
G3136
[of]-Martha
της
G3588
[of]-the
αδελφης
G79
[of]-sister
αυτης
G846
[of]-herself

11:2 (This Mary was the one who rubbed the Master’s feet with perfumed oil and wiped them with her hair; the ill one Lazarus was her brother.)

ην
G2258
was
δε
G1161
yet
μαριαμ
G3137
Mary

G3588
the
αλειψασα
G218
oiling
τον
G3588
the
κυριον
G2962
master
μυρω
G3464
[to]-perfumed-oil
και
G2532
and
εκμαξασα
G1591
kneading-out
τους
G3588
the
ποδας
G4228
feet
αυτου
G846
[of]-self
ταις
G3588
[to]-the
θριξιν
G2359
[to]-hairs
αυτης
G846
[of]-herself
ἡς
G3739
[of]-whom

G3588
the
αδελφος
G80
sibling
λαζαρος
G2976
Lazarus
ησθενει
G5707
was-feeble

11:3 So the sisters sent a message to him: “Master, your good friend is very ill!”

απεστειλαν
G649
they-commissioned
ουν
G3767
then
αἱ
G3588
the
αδελφαι
G79
sisters
προς
G4314
toward
αυτον
G846
him/her/it
λεγουσαι
G3004
relating
κυριε
G2962
(oh)-master
ιδε
G1492
you-look!
ὁν
G3739
whom
φιλεις
G5368
you-are-fond-of
ασθενει
G770
is-feeble

11:4 But when Jesus heard this, he said, ”This illness will not end in death but in honor to God, so that the Human will be honored through it.”

ακουσας
G191
hearing
δε
G1161
yet

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
ειπεν
G2036
said
αὑτη
G3778
this one

G3588
the
ασθενεια
G769
[to]-infirmity
ουκ
G3756
not
εστιν
G2076
is
προς
G4314
toward
θανατον
G2288
death
αλλ᾽
G235
but
ὑπερ
G5228
over
της
G3588
[of]-the
δοξης
G1391
[of]-honor
του
G3588
[of]-the
θεου
G2316
[of]-God
ἱνα
G2443
that
δοξασθη
G5686
should-be-honored

G3588
the
υἱος
G5207
son
του
G3588
[of]-the
θεου
G2316
[of]-God
δι᾽
G1223
through
αυτης
G846
[of]-herself

11:5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.

ηγαπα
G25
loved
δε
G1161
yet

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
την
G3588
the
μαρθαν
G3136
Martha
και
G2532
and
την
G3588
the
αδελφην
G79
sister
αυτης
G846
[of]-herself
και
G2532
and
τον
G3588
the
λαζαρον
G2976
Lazarus

11:6 But when he heard he was ill, he actually stayed where he was for two more days.

ὡς
G5613
as
ουν
G3767
then
ηκουσεν
G191
heard
ὁτι
G3754
since
ασθενει
G770
is-feeble
τοτε
G5119
then
μεν
G3303
in-fact
εμεινεν
G3306
remained
εν
G1722
in

G3739
[to]-whom
ην
G2258
was
τοπω
G5117
[to]-place
δυο
G1417
two
ἡμερας
G2250
days

11:7 Only then did he say to his disciples, “Let’s go back to Judea.”

επειτα
G1899
later
μετα
G3326
with
τουτο
G5124
this
λεγειν
G3004
to-say
τοις
G3588
[to]-those
μαθηταις
G3101
[to]-pupils
αγωμεν
G71
we-may-go
εις
G1519
into
την
G3588
the
ιουδαιαν
G2453
Judea
παλιν
G3825
again

11:8 “The Judeans intend to execute you now, yet you want to go back there!” exclaimed the disciples.

λεγουσιν
G3004
they-are-relating
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]
οἱ
G3588
the
μαθηται
G3101
pupils
ῥαββι
G4461
rabbi
νυν
G3568
now
εζητουν
G2212
they-sought
σε
G4571
you
λιθασαι
G3034
to-stone
οἱ
G3588
the
ιουδαιοι
G2453
Judeans
και
G2532
and
παλιν
G3825
again
ὑπαγεις
G5217
you-are-withdrawing
εκει
G1563
there

11:9 “Aren’t there twelve hours of daylight?” Jesus asked. “If anyone walks around in the daytime they don’t stumble, because they see the light of this world.

απεκριθη
G611
responded
ιησους
G2424
Jesus
ουχι
G3780
not (emph.)
δωδεκα
G1427
twelve
ὡραι
G5610
hours
εισιν
G1526
they-are
της
G3588
[of]-the
ἡμερας
G2250
days
εαν
G1437
if-ever
τις
G5101
who
περιπατη
G4043
may-walk-around
εν
G1722
in
τη
G3588
[to]-the
ἡμερα
G2250
[to]-day
ου
G3756
not
προσκοπτει
G4350
is-striking-at
ὁτι
G3754
since
το
G3588
the
φως
G5457
light
του
G3588
[of]-the
κοσμου
G2889
[of]-arrangement
τουτου
G5127
[of]-this
βλεπει
G5719
is-observing

11:10 But if they walk around during the night they stumble, because there is no light in them.”

εαν
G1437
if-ever
δε
G1161
yet
τις
G5101
who
περιπατη
G4043
may-walk-around
εν
G1722
in
τη
G3588
[to]-the
νυκτι
G3571
[to]-night
προσκοπτει
G4350
is-striking-at
ὁτι
G3754
since
το
G3588
the
φως
G5457
light
ουκ
G3756
not
εστιν
G2076
is
εν
G1722
in
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]

11:11 Having said that, he added, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going to wake him up.”

αυτα
G846
themselves
ειπεν
G2036
said
και
G2532
and
μετα
G3326
with
τουτο
G5124
this
λεγειν
G3004
to-say
αυτοις
G846
[to]-them
λαζαρος
G2976
Lazarus

G3588
the
φιλος
G5384
friend
ἡμων
G2257
[of]-us
κεκοιμηται
G2837
has-fallen-asleep
αλλα
G235
but
πορευομαι
G4198
I-go
ἱνα
G2443
that
εξυπνισω
G1852
I-should-awaken
αυτον
G846
him/her/it

11:12 “Master,” replied his disciples, “If he has fallen asleep he will recover.”

ειπαν
G2036
they-said
ουν
G3767
then
οἱ
G3588
the
μαθηται
G3101
pupils
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]
κυριε
G2962
(oh)-master
ει.
G1487
if
κεκοιμηται
G2837
has-fallen-asleep
σωθησεται
G4982
shall-be-saved

11:13 Now Jesus was actually talking about Lazarus’ death, but they had taken him literally.

ειρηκει
G2046
had-uttered
δε
G1161
yet

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
περι
G4012
about
του
G3588
[of]-the
θανατου
G2288
[of]-death
αυτου
G846
[of]-self
εκεινοι
G1565
those
δε
G1161
yet
εδοξαν
G1380
they-supposed
ὁτι
G3754
since
περι
G4012
about
της
G3588
[of]-the
κοιμησεως
G2838
[of]-rest
του
G3588
[of]-the
ὑπνου
G5258
[of]-sleep
λεγειν
G3004
to-say

11:14 So he told them plainly, “Lazarus died.

τοτε
G5119
then
ουν
G3767
then
ειπεν
G2036
said
αυτοις
G846
[to]-them

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
παρρησια
G3954
[to]-publicity
λαζαρος
G2976
Lazarus
απεθανεν
G599
died

11:15 But I am happy for you, that you might believe since I wasn’t there. But let’s get going to him.”

και
G2532
and
χαιρω
G5463
I-am-happy
δι᾽
G1223
through
ὑμας
G5209
yous
ἱνα
G2443
that
πιστευσητε
G4100
yous-should-trust
ὁτι
G3754
since
ουκ
G3756
not
ημην
G2252
I-was
εκει
G1563
there
αλλα
G235
but
αγωμεν
G71
we-may-go
προς
G4314
toward
αυτον
G846
him/her/it

11:16 Then Thomas, nicknamed The Twin, said to the other disciples, “Let’s all go too, so we can die with him!”

ειπεν
G2036
said
ουν
G3767
then
θωμας
G2381
Thomas

G3588
the
λεγομενος
G3004
being-said
διδυμος
G1324
double
τοις
G3588
[to]-those
συμμαθηταις
G4827
[to]-co-pupils
αγωμεν
G71
we-may-go
και
G2532
and
ἡμεις
G2249
we
ἱνα
G2443
that
αποθανωμεν
G599
we-may-die
μετ᾽
G3326
with
αυτου
G846
[of]-self

11:17 Upon his arrival in Bethany, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.

ελθων
G2064
coming
ουν
G3767
then

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
εὑρεν
G2147
found
αυτον
G846
him/her/it
τεσσαρας
G5064
four
ηδη
G2235
already
ἡμερας
G2250
days
εχοντα
G2192
having
εν
G1722
in
τω
G3588
[to]-the
μνημειω
G3419
[to]-grave

11:18 Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away,

ην
G2258
was
δε
G1161
yet

G3588
the
βηθανια
G963
[to]-Bethany
εγγυς
G1451
near
των
G3588
[of]-the
ἱεροσολυμων
G2414
[of]-Jerusalem
ὡς
G5613
as
απο
G575
from
σταδιων
G4712
[of]-stadia
δεκαπεντε
G1178
fifteen

11:19 and many of the Judeans had come to Martha and Mary to console them about their brother.

πολλοι
G4183
many
δε
G1161
yet
εκ
G1537
out
των
G3588
[of]-the
ιουδαιων
G2453
[of]-Judeans
εληλυθεισαν
G2064
they-had-come
προς
G4314
toward
την
G3588
the
μαρθαν
G3136
Martha
και
G2532
and
μαριαμ
G3137
Mary
ἱνα
G2443
that
παραμυθησωνται
G3888
they-should-comfort
αυτας
G846
them
περι
G4012
about
του
G3588
[of]-the
αδελφου
G80
[of]-sibling

11:20 But Martha, upon hearing that Jesus was arriving, met up with him, while Mary remained in the house.


G3588
the
ουν
G3767
then
μαρθα
G3136
Martha
ὡς
G5613
as
ηκουσεν
G191
heard
ὁτι
G3754
since
ιησους
G2424
Jesus
ερχεται
G2064
is-coming
ὑπηντησεν
G5221
met-under
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]
μαριαμ
G3137
Mary
δε
G1161
yet
εν
G1722
in
τω
G3588
[to]-the
οικω
G3624
[to]-house
εκαθεζετο
G2516
was-seated

11:21 Then Martha said to Jesus, “Master, if you had been here, my brother would not have died.

ειπεν
G2036
said
ουν
G3767
then

G3588
the
μαρθα
G3136
Martha
προς
G4314
toward
τον
G3588
the
ιησουν
G2424
Jesus
κυριε
G2962
(oh)-master
ει
G1488
you-are
ης
G2258
you-were
ὡδε
G5602
here
ουκ
G3756
not
αν
G302
ever
απεθανεν
G599
died

G3588
the
αδελφος
G80
sibling
μου
G3450
[of]-me

11:22 But even now I perceive that whatever you ask of God you will receive from God.”

αλλα
G235
but
και
G2532
and
νυν
G3568
now
οιδα
G1492
I-have-seen
ὁτι
G3754
since
ὁσα
G3745
all-that
αν
G302
ever
αιτηση
G154
you-should-ask
τον
G3588
the
θεον
G2316
God
δωσει
G1325
shall-give
σοι
G4671
[to]-you

G3588
the
θεος
G2316
God

11:23 Jesus told her, “Your brother will arise.”

λεγειν
G3004
to-say
αυτη
G846
herself

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
αναστησεται
G450
shall-elevate

G3588
the
αδελφος
G80
sibling
σου
G4675
[of]-you

11:24 “I understand,” replied Martha, “that he will rise in the resurrection at the last day.”

λεγειν
G3004
to-say
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]

G3588
the
μαρθα
G3136
Martha
οιδα
G1492
I-have-seen
ὁτι
G3754
since
αναστησεται
G450
shall-elevate
εν
G1722
in
τη
G3588
[to]-the
αναστασει
G386
[to]-arising
εν
G1722
in
τη
G3588
[to]-the
εσχατη
G2078
[to]-farthest
ἡμερα
G2250
[to]-day

11:25 Jesus told her, “I am the Resurrection and the Life; whoever puts their trust in me will live again even if they die.

ειπεν
G2036
said
αυτη
G846
herself

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
εγω
G1473
I
ειμι
G1510
I-am

G3588
the
αναστασις
G386
arising
και
G2532
and

G3588
the
ζωη
G2222
life

G3588
the
πιστευων
G4100
trusting
εις
G1519
into
εμε
G1691
me
καν
G2579
even-if
αποθανη
G599
may-die
ζησεται
G2198
shall-live

11:26 And everyone who lives and puts their trust in me will definitely not ever die. Do you believe this?”

και
G2532
and
πας
G3956
all

G3588
the
ζων
G2198
living
και
G2532
and
πιστευων
G4100
trusting
εις
G1519
into
εμε
G1691
me
ου
G3756
not
μη
G3361
not
αποθανη
G599
may-die
εις
G1519
into
τον
G3588
the
αιωνα
G165
age
πιστευεις
G4100
you-are-trusting
τουτο
G5124
this

11:27 She replied, “Yes, Master, I have believed that you are the Anointed, the God-Man, who is coming into the world.”

λεγειν
G3004
to-say
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]
ναι
G3483
yes
κυριε
G2962
(oh)-master
εγω
G1473
I
πεπιστευκα
G4100
I-have-trusted
ὁτι
G3754
since
συ
G4771
you
ει
G1488
you-are

G3588
the
χριστος
G5547
anointed

G3588
the
υἱος
G5207
son
του
G3588
[of]-the
θεου
G2316
[of]-God

G3588
the
εις
G1519
into
τον
G3588
the
κοσμον
G2889
arrangement
ερχομενος
G2064
coming

11:28 And with that, she went away and spoke privately to her sister Mary, telling her, “The Teacher is here and is calling for you.”

και
G2532
and
ταυτα
G5023
these-things
ειπουσα
G2036
saying
απηλθεν
G565
departed
και
G2532
and
εφωνησεν
G5656
called
μαριαμ
G3137
Mary
την
G3588
the
αδελφην
G79
sister
αυτης
G846
[of]-herself
λαθρα
G2977
privately
ειπουσα
G2036
saying

G3588
the
διδασκαλος
G1320
teacher
παρεστιν
G3918
is-present
και
G2532
and
φωνει
G5455
is-calling
σε
G4571
you

11:29 As soon as she heard this, she got up quickly and went to him.

εκεινη
G1565
[to]-that-one
δε
G1161
yet
ὡς
G5613
as
ηκουσεν
G191
heard
ηγερθη
G1453
was-awakened
ταχυ
G5033
abruptly
και
G2532
and
ηρχετο
G2064
came
προς
G4314
toward
αυτον
G846
him/her/it

11:30 (Now Jesus had not yet come into the village but was still at the spot where Martha met up with him.)

ουπω
G3768
not-yet
δε
G1161
yet
εληλυθει
G2064
had-come

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
εις
G1519
into
την
G3588
the
κωμην
G2968
village
αλλ᾽
G235
but
ην
G2258
was
ετι
G2089
still
εν
G1722
in
τω
G3588
[to]-the
τοπω
G5117
[to]-place
ὁπου
G3699
where
ὑπηντησεν
G5221
met-under
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]

G3588
the
μαρθα
G3136
Martha

11:31 Then the Judeans, who were in the house consoling her, saw her get up quickly and leave, so they followed her because they presumed she was going to the tomb to mourn.

οἱ
G3588
the
ουν
G3767
then
ιουδαιοι
G2453
Judeans
οἱ
G3588
the
οντες
G5607
being
μετ᾽
G3326
with
αυτης
G846
[of]-herself
εν
G1722
in
τη
G3588
[to]-the
οικια
G3614
[to]-house
και
G2532
and
παραμυθουμενοι
G3888
comfort
αυτην
G846
herself
ιδοντες
G1492
seeing
την
G3588
the
μαριαμ
G3137
Mary
ὁτι
G3754
since
ταχεως
G5030
abruptly
ανεστη
G450
elevated
και
G2532
and
εξηλθεν
G1831
exited
ηκολουθησαν
G190
they-followed
αυτη
G846
herself
δοξαντες
G1380
supposing
ὁτι
G3754
since
ὑπαγει
G5217
is-withdrawing
εις
G1519
into
το
G3588
the
μνημειον
G3419
grave
ἱνα
G2443
that
κλαυση
G2799
should-sob
εκει
G1563
there

11:32 Then when Mary arrived at the place where Jesus was, she saw him and fell at his feet, and said, “Master, if you had been here, my brother would not have died!”


G3588
the
ουν
G3767
then
μαριαμ
G3137
Mary
ὡς
G5613
as
ηλθεν
G2064
came
ὁπου
G3699
where
ην
G2258
was
ιησους
G2424
Jesus
ιδουσα
G1492
seeing
αυτον
G846
him/her/it
επεσεν
G4098
fell
αυτου
G846
[of]-self
προς
G4314
toward
τους
G3588
the
ποδας
G4228
feet
λεγουσα
G3004
relating
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]
κυριε
G2962
(oh)-master
ει.
G1487
if
ης
G2258
you-were
ὡδε
G5602
here
ουκ
G3756
not
αν
G302
ever
μου
G3450
[of]-me
απεθανεν
G599
died

G3588
the
αδελφος
G80
sibling

11:33 At the sight of her sobbing, along with the Judeans, Jesus was deeply moved in spirit and very distraught.

ιησους
G2424
Jesus
ουν
G3767
then
ὡς
G5613
as
ειδεν
G1492
saw
αυτην
G846
herself
κλαιουσαν
G2799
sobbing
και
G2532
and
τους
G3588
the
συνελθοντας
G4905
congregating
αυτη
G846
herself
ιουδαιους
G2453
Judeans
κλαιοντας
G2799
sobbing
ενεβριμησατο
G1690
was-deeply-moved
τω
G3588
[to]-the
πνευματι
G4151
[to]-breath
και
G2532
and
εταραξεν
G5015
was-disturbed
ἑαυτον
G1438
him/her/it-self

11:34 And he asked, “Where have you all placed him?”“Come and see, Master” they replied.

και
G2532
and
ειπεν
G2036
said
που
G4226
where
τεθεικατε
G5087
yous-have-placed
αυτον
G846
him/her/it
λεγουσιν
G3004
they-are-relating
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]
κυριε
G2962
(oh)-master
ερχου
G2064
you-come!
και
G2532
and
ιδε
G1492
you-look!

11:35 And Jesus wept.

εδακρυσεν
G1145
wept

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus

11:36 So the Judeans said, “See how fond he was of him!”

ελεγον
G3004
I-said
ουν
G3767
then
οἱ
G3588
the
ιουδαιοι
G2453
Judeans
ιδε
G1492
you-look!
πως
G4459
how
εφιλει
G5368
was-fond-of
αυτον
G846
him/her/it

11:37 But some scoffed, “Couldn’t this one who opened up the eyes of the blind have been able to keep this person from dying?”

τινες
G5100
some
δε
G1161
yet
εξ
G1537
out
αυτων
G846
[of]-them
ειπαν
G2036
they-said
ουκ
G3756
not
εδυνατο
G1410
was-able
οὑτος
G3778
same

G3588
the
ανοιξας
G455
opening-up
τους
G3588
the
οφθαλμους
G3788
eyes
του
G3588
[of]-the
τυφλου
G5185
[of]-opaque-one
ποιησαι
G4160
to-do
ἱνα
G2443
that
και
G2532
and
οὑτος
G3778
same
μη
G3361
not
αποθανη
G599
may-die

11:38 Then Jesus, still very distraught, comes to the tomb, which was a cave with a stone laid upon it.

ιησους
G2424
Jesus
ουν
G3767
then
παλιν
G3825
again
εμβριμωμενος
G1690
being-deeply-moved
εν
G1722
in
ἑαυτω
G1438
[to]-him/her/it-self
ερχεται
G2064
is-coming
εις
G1519
into
το
G3588
the
μνημειον
G3419
grave
ην
G2258
was
δε
G1161
yet
σπηλαιον
G4693
cave
και
G2532
and
λιθος
G3037
stone
επεκειτο
G1945
was-rested-upon
επ᾽
G1909
on
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]

11:39 And he says, “Take away the stone!”Martha, the deceased’s sister, says to him, “Master! By this time he smells awful, because it is the fourth day.”

λεγειν
G3004
to-say

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
αρατε
G142
yous-elevate!
τον
G3588
the
λιθον
G3037
stone
λεγειν
G3004
to-say
αυτω
G846
[to]-[him/her/it]

G3588
the
αδελφη
G79
sister
του
G3588
[of]-the
τεθνηκοτος
G5053
[of]-having-died
μαρθα
G3136
Martha
κυριε
G2962
(oh)-master
ηδη
G2235
already
οζει
G3605
is-stinking
τεταρταιος
G5066
four-days
γαρ
G1063
because
εστιν
G2076
is

11:40 Jesus says, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see the majesty of God?”

λεγειν
G3004
to-say
αυτη
G846
herself

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
ουκ
G3756
not
ειπον
G2036
I/they-said
σοι
G4671
[to]-you
ὁτι
G3754
since
εαν
G1437
if-ever
πιστευσης
G4100
you-should-trust
οψη
G3700
you-shall-stare-at
την
G3588
the
δοξαν
G1391
honor
του
G3588
[of]-the
θεου
G2316
[of]-God

11:41 Then they took the stone away.But Jesus looked up and said, “Father, I am grateful that you hear me.

ηραν
G142
they-elevated
ουν
G3767
then
τον
G3588
the
λιθον
G3037
stone

G3588
the
δε
G1161
yet
ιησους
G2424
Jesus
ηρεν
G142
elevated
τους
G3588
the
οφθαλμους
G3788
eyes
ανω
G507
up
και
G2532
and
ειπεν
G2036
said
πατερ
G3962
oh-Father
ευχαριστω
G2168
I-am-grateful
σοι
G4671
[to]-you
ὁτι
G3754
since
ηκουσας
G191
you-heard
μου
G3450
[of]-me

11:42 I always knew you did, but I said this for the sake of the crowd around me, so they could believe that you commissioned me.”

εγω
G1473
I
δε
G1161
yet
ηδειν
G1492
I-had-seen
ὁτι
G3754
since
παντοτε
G3842
always
μου
G3450
[of]-me
ακουεις
G191
you-are-hearing
αλλα
G235
but
δια
G1223
through
τον
G3588
the
οχλον
G3793
crowd
τον
G3588
the
περιεστωτα
G4026
to-stand-all-around
ειπον
G2036
I/they-said
ἱνα
G2443
that
πιστευσωσιν
G4100
they-should-trust
ὁτι
G3754
since
συ
G4771
you
με
G3165
me
απεστειλας
G649
you-commissioned

11:43 Having said these things, he shouted, “Lazarus! Come here! Come out!”

και
G2532
and
ταυτα
G5023
these-things
ειπων
G2036
saying
φωνη
G5456
sound
μεγαλη
G3173
big
εκραυγασεν
G2905
shouted
λαζαρε
G2976
oh-Lazarus!
δευρο
G1204
here
εξω
G1854
outside

11:44 And the one who had died came out. His feet and hands had been wrapped with strips of burial cloth, and his face had had a cloth wrapped around it. Jesus says to them, “Unbind him and let him go!”

εξηλθεν
G1831
exited

G3588
the
τεθνηκως
G2348
one-having-died
δεδεμενος
G1210
having-been-confined
τους
G3588
the
ποδας
G4228
feet
και
G2532
and
τας
G3588
those
χειρας
G5495
hands
κειριαις
G2750
[to]-winding-sheet
και
G2532
and

G3588
the
οψις
G3799
appearance
αυτου
G846
[of]-self
σουδαριω
G4676
[to]-sweat-cloth
περιεδεδετο
G4019
had-been-bound-about
λεγειν
G3004
to-say
αυτοις
G846
[to]-them

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus
λυσατε
G3089
yous-loosen!
αυτον
G846
him/her/it
και
G2532
and
αφετε
G863
yous-send-forth!
ὑπαγειν
G5217
to-withdraw-self

11:45 Then many of the Judeans who came to Mary saw what Jesus did and put their trust in him.

πολλοι
G4183
many
ουν
G3767
then
εκ
G1537
out
των
G3588
[of]-the
ιουδαιων
G2453
[of]-Judeans
οἱ
G3588
the
ελθοντες
G2064
coming
προς
G4314
toward
την
G3588
the
μαριαμ
G3137
Mary
και
G2532
and
θεασαμενοι
G2300
examining

G3739
which
εποιησεν
G4160
did
επιστευσαν
G4100
they-trusted
εις
G1519
into
αυτον
G846
him/her/it

11:46 But some went off to the Pharisees and told them what Jesus was doing.

τινες
G5100
some
δε
G1161
yet
εξ
G1537
out
αυτων
G846
[of]-them
απηλθον
G565
they-departed
προς
G4314
toward
τους
G3588
the
φαρισαιους
G5330
Pharisees
και
G2532
and
ειπαν
G2036
they-said
αυτοις
G846
[to]-them

G3739
which
εποιησεν
G4160
did

G3588
the
ιησους
G2424
Jesus

11:47 So the ruling priests and Pharisees convened an official meeting and said, “What are we going to do about this person performing many miracles?

συνηγαγον
G4863
they-gathered
ουν
G3767
then
οἱ
G3588
the
αρχιερεις
G749
ruling-priests
και
G2532
and
οἱ
G3588
the
φαρισαιοι
G5330
Pharisees
συνεδριον
G4892
joint-session
και
G2532
and
ελεγον
G3004
I-said
τι
G5101
what
ποιουμεν
G4160
we-are-doing
ὁτι
G3754
since
οὑτος
G3778
same

G3588
the
ανθρωπος
G444
person
πολλα
G4183
many
ποιει
G4160
is-doing
σημεια
G4592
signs

11:48 If we let him go on like this, everyone will put their trust in him, and then the Romans will come and do away with our place and nation.”

εαν
G1437
if-ever
αφωμεν
G863
we-send-forth
αυτον
G846
him/her/it
οὑτως
G3779
likewise
παντες
G3956
all
πιστευσουσιν
G4100
they-shall-trust
εις
G1519
into
αυτον
G846
him/her/it
και
G2532
and
ελευσονται
G2064
they-shall-come
οἱ
G3588
the
ῥωμαιοι
G4514
Romans
και
G2532
and
αρουσιν
G142
they-shall-elevate
ἡμων
G2257
[of]-us
και
G2532
and
τον
G3588
the
τοπον
G5117
spot
και
G2532
and
το
G3588
the
εθνος
G1484
nation

11:49 Now one of them in particular, Caiaphas, the ruling priest that year, said to them, “You understand nothing!

εἱς
G1520
one
δε
G1161
yet
τις
G5101
who
εξ
G1537
out
αυτων
G846
[of]-them
καιαφας
G2533
Caiaphas
αρχιερευς
G749
ruling-priest
ων
G5607
being
του
G3588
[of]-the
ενιαυτου
G1763
[of]-year
εκεινου
G1565
[of]-that-one
ειπεν
G2036
said
αυτοις
G846
[to]-them
ὑμεις
G5210
yous
ουκ
G3756
not
οιδατε
G1492
yous-have-seen
ουδεν
G3762
not-even-one

11:50 And you haven’t figured out that one person should die for the people instead of letting the whole nation be destroyed.”

ουδε
G3761
not-even
λογιζεσθε
G3049
yous-calculate
ὁτι
G3754
since
συμφερει
G4851
is-carrying-together
ἡμιν
G2254
[to]-us
ἱνα
G2443
that
εἱς
G1520
one
ανθρωπος
G444
person
αποθανη
G599
may-die
ὑπερ
G5228
over
του
G3588
[of]-the
λαου
G2992
[of]-people
και
G2532
and
μη
G3361
not
ὁλον
G3650
whole
το
G3588
the
εθνος
G1484
nation
αποληται
G622
may-be-destroyed-completely

11:51 Now he didn’t realize it, but as ruling priest that year, he had predicted that Jesus was about to die for the sake of the nation—

τουτο
G5124
this
δε
G1161
yet
αφ᾽
G575
from
ἑαυτου
G1438
[of]-self
ουκ
G3756
not
ειπεν
G2036
said
αλλα
G235
but
αρχιερευς
G749
ruling-priest
ων
G5607
being
του
G3588
[of]-the
ενιαυτου
G1763
[of]-year
εκεινου
G1565
[of]-that-one
επροφητευσεν
G4395
prophesied
ὁτι
G3754
since
εμελλεν
G3195
intended
ιησους
G2424
Jesus
αποθνησκειν
G599
to-die
ὑπερ
G5228
over
του
G3588
[of]-the
εθνους
G1484
[of]-nation
και
G2532
and
ουχ
G3756
not
ὑπερ
G5228
over
του
G3588
[of]-the
εθνους
G1484
[of]-nation

11:52 and not just the nation, but also to gather the scattered children of God into one.

και
G2532
and
ουχ
G3756
not
ὑπερ
G5228
over
του
G3588
[of]-the
εθνους
G1484
[of]-nation
μονον
G3440
only
αλλ᾽
G235
but
ἱνα
G2443
that
και
G2532
and
τα
G3588
the
τεκνα
G5043
children
του
G3588
[of]-the
θεου
G2316
[of]-God
τα
G3588
the
διεσκορπισμενα
G1287
having-been-dispersed
συναγαγη
G4863
may-gather
εις
G1519
into
ἑν
G1520
one

11:53 So from that day on they plotted to kill him.

απ᾽
G575
from
εκεινης
G1565
[of]-that-one
ουν
G3767
then
της
G3588
[of]-the
ἡμερας
G2250
days
εβουλευσαντο
G1011
they-planned
ἱνα
G2443
that
αποκτεινωσιν
G615
they-may-kill
αυτον
G846
him/her/it

11:54 As a result, Jesus could no longer walk openly among the Judeans. He went away from there into the area near the desert, to a city called Ephraim, and remained there with his disciples.


G3588
the
ουν
G3767
then
ιησους
G2424
Jesus
ουκετι
G3765
no-longer
παρρησια
G3954
[to]-publicity
περιεπατει
G4043
walked-around
εν
G1722
in
τοις
G3588
[to]-those
ιουδαιοις
G2453
[to]-Judeans
αλλα
G235
but
απηλθεν
G565
departed
εκειθεν
G1564
from-there
εις
G1519
into
την
G3588
the
χωραν
G5561
area
εγγυς
G1451
near
της
G3588
[of]-the
ερημου
G2048
[of]-deserted
εις
G1519
into
εφραιμ
G2187
Ephraim
λεγομενην
G3004
being-said
πολιν
G4172
city
κακει
G2546
and-there
εμεινεν
G3306
remained
μετα
G3326
with
των
G3588
[of]-the
μαθητων
G3101
[of]-pupils

11:55 Now the Passover of the Judeans was near, and many went up to Jerusalem from the countryside so they could purify themselves before the Passover.

ην
G2258
was
δε
G1161
yet
εγγυς
G1451
near
το
G3588
the
πασχα
G3957
Passover
των
G3588
[of]-the
ιουδαιων
G2453
[of]-Judeans
και
G2532
and
ανεβησαν
G305
they-ascended
πολλοι
G4183
many
εις
G1519
into
ἱεροσολυμα
G2414
Jerusalem
εκ
G1537
out
της
G3588
[of]-the
χωρας
G5561
areas
προ
G4253
before
του
G3588
[of]-the
πασχα
G3957
Passover
ἱνα
G2443
that
ἁγνισωσιν
G48
they-should-clean
ἑαυτους
G1438
themselves

11:56 Then they looked for Jesus, and as they stood together in the temple compound they said to each other, “Do you think there’s any chance he’ll come to the festival?”

εζητουν
G2212
they-sought
ουν
G3767
then
τον
G3588
the
ιησουν
G2424
Jesus
και
G2532
and
ελεγον
G3004
I-said
μετ᾽
G3326
with
αλληλων
G240
[of]-each-other
εν
G1722
in
τω
G3588
[to]-the
ἱερω
G2411
[to]-temple-compound
ἑστηκοτες
G2476
having-stood
τι
G5101
what
δοκει
G1380
is-supposing
ὑμιν
G5213
[to]-yous
ὁτι
G3754
since
ου
G3756
not
μη
G3361
not
ελθη
G2064
may-come
εις
G1519
into
την
G3588
the
ἑορτην
G1859
festival

11:57 (The ruling priests and Pharisees had issued orders that if anyone knew where he was, they were to report it so he could be arrested.)

δεδωκεισαν
G1325
they-had-given
δε
G1161
yet
οἱ
G3588
the
αρχιερεις
G749
ruling-priests
και
G2532
and
οἱ
G3588
the
φαρισαιοι
G5330
Pharisees
εντολας
G1785
injunctions
ἱνα
G2443
that
εαν
G1437
if-ever
τις
G5101
who
γνω
G1097
I-may-know
που
G4226
where
εστιν
G2076
is
μηνυση
G3377
should-disclose
ὁπως
G3704
so-that
πιασωσιν
G4084
they-should-constrain
αυτον
G846
him/her/it