logo

The Gift New Testament

A free online Bible study resource

Greek/English Parallel

1 Corinthians 7

1Co 7:1 Now concerning what you wrote: “It is good for a man not to be intimate with a woman.”
1Co 7:2 On the contrary: because there is so much promiscuity, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
1Co 7:3 The husband is obligated to give his wife what is rightfully hers, and likewise the wife to her husband.
1Co 7:4 For the wife is not the only one with authority over her body; her husband has it too. Likewise, the husband does not have exclusive authority to his body, but shares it with his wife.
1Co 7:5 Do not deprive each other unless you both agree to it so you can devote yourselves to prayer, and only for a limited time, so that the Adversary cannot tempt you because of your lack of self-control.
1Co 7:6 Now I’m only saying this as a concession, not a command.
1Co 7:7 I would prefer everyone to be as I am, but each has their own gift from God; one has this while another has that.
1Co 7:8 Now let me say this to the unmarried and the widows: Ideally, they should remain as I am.
1Co 7:9 But if they cannot control themselves, let them marry, because it’s better to marry than to be consumed with desire.
1Co 7:10 Now to the married (and this is not from me but from the Master): that woman must not separate from her husband.
1Co 7:11 Yet if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband. And the husband is not to leave his wife.
1Co 7:12 Now to the rest of you (and this is from me, not the Master): If any brother has an unbelieving wife and she agrees to stay with him, he must not leave her.
1Co 7:13 Likewise, if any sister has an unbelieving husband who wishes to stay with her, she must not leave him.
1Co 7:14 For the unbelieving husband has been made holy by the sister, and the unbelieving wife has been made holy by the brother. Otherwise, your children would be impure, whereas now they are holy.
1Co 7:15 Yet if the unbeliever wants to leave, let them leave. A brother or sister is not to be enslaved in such cases; instead, God has called you to live in peace.
1Co 7:16 After all, sister, you do not know that you will save your husband; brother, you do not know that you will save your wife.
1Co 7:17 Let each one keep going according to what the Master apportioned and God has called them; this is my prescription for all the Congregations.
1Co 7:18 Was anyone circumcised? You can’t take it back. Were you uncircumcised? Don’t be circumcised.
1Co 7:19 Whether you’re circumcised or not is irrelevant; all that matters is keeping God’s commands.
1Co 7:20 So let each one remain in the place to which they were called.
1Co 7:21 If you were called while a slave, don’t let it concern you— but if you get a chance to be freed, take it!
1Co 7:22 For a slave of the Master is freed by the Master; a free person united with the Anointed is the Anointed’s slave.
1Co 7:23 You were bought at a steep price, so do not become slaves of people.
1Co 7:24 Again, let each one remain as they were when God called them.
1Co 7:25 Now concerning women of marriageable age: I have no decree from the Master so I will give you my opinion as one who has been shown by the Master’s mercy to be faithful.
1Co 7:26 I think it’s best for people to stay as they are at present.
1Co 7:27 But if you are pledged to marry, don’t call it off. If you are not pledged to marry, don’t look for a mate.
1Co 7:28 Yet if you do get married you have not failed. I just want to spare you an added burden in this life.
1Co 7:29 What I’m trying to tell you is that the time is short. It’s as if the married are single,
1Co 7:30 the bereaved don’t cry, the happy don’t celebrate, the shoppers don’t buy,
1Co 7:31 and those who enjoy the world are left wanting, for the fabric of the world is changing.
1Co 7:32 Yet I don’t want you to be overly concerned about this. The unmarried one can concentrate on how to please the Master,
1Co 7:33 but the married one has to also be concerned about worldly things because they must please their mate,
1Co 7:34 so they are divided between the two. The single woman and the woman of marriageable age can concentrate on the things of the Master, that she may be holy in body and spirit. But the married woman has to attend to worldly things, to pleasing her husband.
1Co 7:35 Now I’m not saying this to restrict you, but for your own good, so you will focus on being respectable and attentive to the Master.
1Co 7:36 If the man is behaving indecently toward his fiancée and has gone too far, then let it happen; it is not wrong to marry.
1Co 7:37 But if he has made up his mind and does not feel compelled to marry but can control himself, he does well.
1Co 7:38 Of course, if he marries he also does well, but if he doesn’t, he does even better.
1Co 7:39 The woman is bound as long as her husband lives, but if he dies, she is free to marry whoever she wants— but he must be a believer.
1Co 7:40 Yet in my opinion I think she will be happier if she stays single— and I’m pretty sure I have the Spirit of God.
1Co 7:1 περι δε ὡν εγραψατε καλον ανθρωπω γυναικος μη ἁπτεσθαι
1Co 7:2 δια δε τας πορνειας ἑκαστος την ἑαυτου γυναικα εχετω και ἑκαστη τον ιδιον ανδρα εχετω
1Co 7:3 τη γυναικι ὁ ανηρ την οφειλην αποδιδοτω ὁμοιως δε και ἡ γυνη τω ανδρι
1Co 7:4 ἡ γυνη του ιδιου σωματος ουκ εξουσιαζει αλλα ὁ ανηρ ὁμοιως δε και ὁ ανηρ του ιδιου σωματος ουκ εξουσιαζει αλλα ἡ γυνη
1Co 7:5 μη αποστερειτε αλληλους ει. μητι αν εκ συμφωνου προς καιρον ἱνα σχολαζητε τη προσευχη και παλιν επι το αυτο ητε ἱνα μη πειραζη ὑμας ὁ σατανας δια την ακρασιαν ὑμων
1Co 7:6 τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ᾽ επιταγην
1Co 7:7 θελω δε παντας ανθρωπους ειναι ὡς και εμαυτον αλλα ἑκαστος ιδιον εχει χαρισμα εκ θεου ὁ μεν οὑτως ὁ δε οὑτως
1Co 7:8 λεγω δε τοις αγαμοις και ταις χηραις καλον αυτοις εαν μεινωσιν ὡς καγω
1Co 7:9 ει. δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρειττον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι
1Co 7:10 τοις δε γεγαμηκοσιν παραγγελλω ουκ εγω αλλα ὁ κυριος γυναικα απο ανδρος μη χωρισθηναι
1Co 7:11 εαν δε και χωρισθη μενετω αγαμος η τω ανδρι καταλλαγητω και ανδρα γυναικα μη αφιεναι
1Co 7:12 τοις δε λοιποις εγω λεγω ουχ ὁ κυριος ει. τις αδελφος γυναικα εχει απιστον και αυτη συνευδοκει οικειν μετ᾽ αυτου μη αφιετω αυτην
1Co 7:13 και γυνη ει. τις εχει ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν μετ᾽ αυτης μη αφιετω τον ανδρα
1Co 7:14 ἡγιασται γαρ ὁ ανηρ ὁ απιστος εν τη γυναικι και ἡγιασται ἡ γυνη ἡ απιστος εν τω αδελφω επει αρα τα τεκνα ὑμων ακαθαρτα εστιν νυν δε ἁγια εστιν
1Co 7:15 ει. δε ὁ απιστος χωριζεται χωριζεσθω ου δεδουλωται ὁ αδελφος η ἡ αδελφη εν τοις τοιουτοις εν δε ειρηνη κεκληκεν ἡμας ὁ θεος
1Co 7:16 τι γαρ οιδας γυναι ει. τον ανδρα σωσεις η τι οιδας ανερ ει. την γυναικα σωσεις
1Co 7:17 ει. μη ἑκαστω ὡς εμερισεν ὁ κυριος ἑκαστον ὡς κεκληκεν ὁ θεος οὑτως περιπατειτω και οὑτως εν ταις εκκλησιαις πασαις διατασσομαι
1Co 7:18 περιτετμημενος τις εκληθη μη επισπασθω εν ακροβυστια κεκληται τις μη περιτεμνεσθω
1Co 7:19 ἡ περιτομη ουδεν εστιν και ἡ ακροβυστια ουδεν εστιν αλλα τηρησις εντολων θεου
1Co 7:20 ἑκαστος εν τη κλησει ἡ εκληθη εν ταυτη μενετω
1Co 7:21 δουλος εκληθης μη σοι μελετω αλλ᾽ ει. και δυνασαι ελευθερος γενεσθαι μαλλον χρησαι
1Co 7:22 ὁ γαρ εν κυριω κληθεις δουλος απελευθερος κυριου εστιν ὁμοιως ὁ ελευθερος κληθεις δουλος εστιν χριστου
1Co 7:23 τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
1Co 7:24 ἑκαστος εν ὡ εκληθη αδελφοι εν τουτω μενετω παρα θεω
1Co 7:25 περι δε των παρθενων επιταγην κυριου ουκ εχω γνωμην δε διδωμι ὡς ηλεημενος ὑπο κυριου πιστος ειναι
1Co 7:26 νομιζω ουν τουτο καλον ὑπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην ὁτι καλον ανθρωπω το οὑτως ειναι
1Co 7:27 δεδεσαι γυναικι μη ζητει λυσιν λελυσαι απο γυναικος μη ζητει γυναικα
1Co 7:28 εαν δε και γαμησης ουχ ἡμαρτες και εαν γημη ἡ παρθενος ουχ ἡμαρτεν θλιψιν δε τη σαρκι ἑξουσιν οἱ τοιουτοι εγω δε ὑμων φειδομαι
1Co 7:29 τουτο δε φημι αδελφοι ὁ καιρος συνεσταλμενος εστιν το λοιπον ἱνα και οἱ εχοντες γυναικας ὡς μη εχοντες ωσιν
1Co 7:30 και οἱ κλαιοντες ὡς μη κλαιοντες και οἱ χαιροντες ὡς μη χαιροντες και οἱ αγοραζοντες ὡς μη κατεχοντες
1Co 7:31 και οἱ χρωμενοι τον κοσμον ὡς μη καταχρωμενοι παραγει γαρ το σχημα του κοσμου τουτου
1Co 7:32 θελω δε ὑμας αμεριμνους ειναι ὁ αγαμος μεριμνα τα του κυριου πως αρεση τω κυριω
1Co 7:33 ὁ δε γαμησας μεριμνα τα του κοσμου πως αρεση τη γυναικι
1Co 7:34 και μεμερισται και ἡ γυνη ἡ αγαμος και το παρθενος μεριμνα τα του κυριου ἱνα η. ἁγια και τω σωματι και τω πνευματι ἡ δε γαμησασα μεριμνα τα του κοσμου πως αρεσει τω ανδρι
1Co 7:35 τουτο δε προς το ὑμων αυτων συμφερον λεγω ουχ ἱνα βροχον ὑμιν επιβαλω αλλα προς το ευσχημον και ευπαρεδρον τω κυριω απερισπαστως
1Co 7:36 ει. δε τις ασχημονειν επι την παρθενον αυτου νομιζει εαν η. ὑπερακμος και οὑτως οφειλει γινεσθαι ὁ θελει ποιειτω ουχ ἁμαρτανει γαμειτωσαν
1Co 7:37 ὁς δε ἑστηκεν εν ὁ καρδια αυτου ἑδραιος μη εχων αναγκην εξουσιαν δε εχει περι του ιδιου θεληματος και τουτο κεκρικεν εν τη ιδια καρδια τηρειν την ἑαυτου παρθενον καλως ποιει
1Co 7:38 ὡστε και ὁ γαμιζων την ἑαυτου παρθενον καλως ποιει και ὁ μη γαμιζων κρεισσον ποιησει
1Co 7:39 γυνη δεδεται εφ᾽ ὁσον χρονον ζη ὁ ανηρ αυτης εαν δε κοιμηθη ὁ ανηρ αυτης ελευθερα εστιν ὡ θελει γαμηθηναι μονον εν κυριω
1Co 7:40 μακαριωτερα δε εστιν εαν οὑτως μεινη κατα την εμην γνωμην δοκω δε καγω πνευμα θεου εχειν