- Mat
- Mar
- Luk
- Jon
- Act
- Rom
- 1Co
- 2Co
- Gal
- Eph
- Php
- Col
- 1Th
- 2Th
- 1Tm
- 2Tm
- Tts
- Phm
- Heb
- Jms
- 1Pt
- 2Pt
- 1Jn
- 2Jn
- 3Jn
- Jud
- Rev
Greek/English Parallel
1 Corinthians 11
1Co 11:1 Imitate me the way I also imitate the Anointed.
1Co 11:2 Now I commend you for remembering me and keeping the traditions I handed to you.
1Co 11:3 But I want you to understand that the “head” of every man is the Anointed, the “head” of the woman is the man, and the “head” of the Anointed is God.
1Co 11:4 You write, “It is disgraceful for any man to pray or prophesy with something on his head,
1Co 11:5 but it is disgraceful for a woman to do so with her head uncovered, because it would be like having her head shaved.
1Co 11:6 Because if she doesn’t cover then she must be shaved too. But if being shaved is shameful then she must wear a covering.”
1Co 11:7 Certainly man, made in God’s image, shouldn’t cover his head in shame since he is a tribute to what came from God, but the same applies to the woman who came from man.
1Co 11:8 After all, man didn’t come from woman, woman came from man;
1Co 11:9 the man wasn’t made for the benefit of the woman, the woman was made for the benefit of the man.
1Co 11:10 So the reason the woman must be the one to decide what to put on her own head is for the benefit of the Messengers.
1Co 11:11 With the Master, however, woman and man are not independent of each other.
1Co 11:12 For just as woman came from man, so also all men have come from women ever since— but we all come from God.
1Co 11:13 You all must judge as to whether it’s proper for a woman to pray to God without a head covering.
1Co 11:14 After all, nature does not tell us that fancy hair is a disgrace for men
1Co 11:15 or an honor for women, since hair has been given as a natural article of clothing.
1Co 11:16 But if anybody wants to argue about it, consider that neither we nor any of God’s Congregations has any such custom.
1Co 11:17 Now in this instruction I do not commend you, because your meetings are doing more harm than good.
1Co 11:18 First of all, I’m hearing that when you meet together there are factions among you, and I believe at least part of it.
1Co 11:19 I suppose you need those divisions in order for the qualified ones to show off!
1Co 11:20 Secondly, when you eat together it is not the Master’s meal at all.
1Co 11:21 One gobbles their meal before the rest, another goes hungry, and still another gets drunk!
1Co 11:22 Don’t you people have homes to eat and drink in? What?! You are scorning God’s Congregation and humiliating those who have nothing! What do you expect me to say to you? Do you think I’ll pat you on the back? Not a chance!
1Co 11:23 This is what I accepted from the Master and passed on to you: On the night he was arrested, the Master Jesus broke some bread,
1Co 11:24 gave thanks for it, and said, “This is my body, broken on your account; do this to remember me.”
1Co 11:25 Likewise also with the cup; after dinner he said, “This is the cup of the new unilateral contract, signed in my blood; as often as you drink this, do it to remember me.”
1Co 11:26 So as often as you eat this bread and drink this cup, you announce the death of the Master until he returns.
1Co 11:27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Master in a disrespectful manner is held liable for the body and blood of the Master.
1Co 11:28 So each of you must test yourselves before eating the bread and drinking from the cup.
1Co 11:29 Any who don’t acknowledge his body are eating and drinking condemnation upon themselves.
1Co 11:30 That is the reason there are many among you who are weak and always sick, and a fair number have even died.
1Co 11:31 But if we examine ourselves we will not fall under judgment.
1Co 11:32 Yet when we come under judgment it is the Master’s discipline, so that we will not be condemned along with the world.
1Co 11:33 So then sisters and brothers, when you come together to eat, wait for each other.
1Co 11:34 If anyone is hungry they can eat at home so they do not come into judgement when they meet. And I will give you more instructions when I come to see you.
1Co 11:2 Now I commend you for remembering me and keeping the traditions I handed to you.
1Co 11:3 But I want you to understand that the “head” of every man is the Anointed, the “head” of the woman is the man, and the “head” of the Anointed is God.
1Co 11:4 You write, “It is disgraceful for any man to pray or prophesy with something on his head,
1Co 11:5 but it is disgraceful for a woman to do so with her head uncovered, because it would be like having her head shaved.
1Co 11:6 Because if she doesn’t cover then she must be shaved too. But if being shaved is shameful then she must wear a covering.”
1Co 11:7 Certainly man, made in God’s image, shouldn’t cover his head in shame since he is a tribute to what came from God, but the same applies to the woman who came from man.
1Co 11:8 After all, man didn’t come from woman, woman came from man;
1Co 11:9 the man wasn’t made for the benefit of the woman, the woman was made for the benefit of the man.
1Co 11:10 So the reason the woman must be the one to decide what to put on her own head is for the benefit of the Messengers.
1Co 11:11 With the Master, however, woman and man are not independent of each other.
1Co 11:12 For just as woman came from man, so also all men have come from women ever since— but we all come from God.
1Co 11:13 You all must judge as to whether it’s proper for a woman to pray to God without a head covering.
1Co 11:14 After all, nature does not tell us that fancy hair is a disgrace for men
1Co 11:15 or an honor for women, since hair has been given as a natural article of clothing.
1Co 11:16 But if anybody wants to argue about it, consider that neither we nor any of God’s Congregations has any such custom.
1Co 11:17 Now in this instruction I do not commend you, because your meetings are doing more harm than good.
1Co 11:18 First of all, I’m hearing that when you meet together there are factions among you, and I believe at least part of it.
1Co 11:19 I suppose you need those divisions in order for the qualified ones to show off!
1Co 11:20 Secondly, when you eat together it is not the Master’s meal at all.
1Co 11:21 One gobbles their meal before the rest, another goes hungry, and still another gets drunk!
1Co 11:22 Don’t you people have homes to eat and drink in? What?! You are scorning God’s Congregation and humiliating those who have nothing! What do you expect me to say to you? Do you think I’ll pat you on the back? Not a chance!
1Co 11:23 This is what I accepted from the Master and passed on to you: On the night he was arrested, the Master Jesus broke some bread,
1Co 11:24 gave thanks for it, and said, “This is my body, broken on your account; do this to remember me.”
1Co 11:25 Likewise also with the cup; after dinner he said, “This is the cup of the new unilateral contract, signed in my blood; as often as you drink this, do it to remember me.”
1Co 11:26 So as often as you eat this bread and drink this cup, you announce the death of the Master until he returns.
1Co 11:27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Master in a disrespectful manner is held liable for the body and blood of the Master.
1Co 11:28 So each of you must test yourselves before eating the bread and drinking from the cup.
1Co 11:29 Any who don’t acknowledge his body are eating and drinking condemnation upon themselves.
1Co 11:30 That is the reason there are many among you who are weak and always sick, and a fair number have even died.
1Co 11:31 But if we examine ourselves we will not fall under judgment.
1Co 11:32 Yet when we come under judgment it is the Master’s discipline, so that we will not be condemned along with the world.
1Co 11:33 So then sisters and brothers, when you come together to eat, wait for each other.
1Co 11:34 If anyone is hungry they can eat at home so they do not come into judgement when they meet. And I will give you more instructions when I come to see you.
1Co 11:1 μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
1Co 11:2 επαινω δε ὑμας ὁτι παντα μου μεμνησθε και καθως παρεδωκα ὑμιν τας παραδοσεις κατεχετε
1Co 11:3 θελω δε ὑμας ειδεναι ὁτι παντος ανδρος ἡ κεφαλη ὁ χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ὁ ανηρ κεφαλη δε του χριστου ὁ θεος
1Co 11:4 πας ανηρ προσευχομενος η προφητευων κατα κεφαλης εχων καταισχυνει την κεφαλην αυτου
1Co 11:5 πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην αυτης ἑν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
1Co 11:6 ει. γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει. δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω
1Co 11:7 ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου ὑπαρχων ἡ γυνη δε δοξα ανδρος εστιν
1Co 11:8 ου γαρ εστιν ανηρ εκ γυναικος αλλα γυνη εξ ανδρος
1Co 11:9 και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα
1Co 11:10 δια τουτο οφειλει ἡ γυνη εξουσιαν εχειν επι της κεφαλης δια τους αγγελους
1Co 11:11 πλην ουτε γυνη χωρις ανδρος ουτε ανηρ χωρις γυναικος εν κυριω
1Co 11:12 ὡσπερ γαρ ἡ γυνη εκ του ανδρος οὑτως και ὁ ανηρ δια της γυναικος τα δε παντα εκ του θεου
1Co 11:13 εν ὑμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι
1Co 11:14 ουδε ἡ φυσις αυτη διδασκει ὑμας ὁτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν
1Co 11:15 γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν ὁτι ἡ κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη
1Co 11:16 ει. δε τις δοκει φιλονεικος ειναι ἡμεις τοιαυτην συνηθειαν ουκ εχομεν ουδε αἱ εκκλησιαι του θεου
1Co 11:17 τουτο δε παραγγελλων ουκ επαινω ὁτι ουκ εις το κρεισσον αλλα εις το ἡσσον συνερχεσθε
1Co 11:18 πρωτον μεν γαρ συνερχομενων ὑμων εν εκκλησια ακουω σχισματα εν ὑμιν ὑπαρχειν και μερος τι πιστευω
1Co 11:19 δει γαρ και αἱρεσεις εν ὑμιν ειναι ἱνα οἱ δοκιμοι φανεροι γενωνται εν ὑμιν
1Co 11:20 συνερχομενων ουν ὑμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
1Co 11:21 ἑκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ὁς μεν πεινα ὁς δε μεθυει
1Co 11:22 μη γαρ οικιας ουκ εχετε εις το εσθιειν και πινειν η της εκκλησιας του θεου καταφρονειτε και καταισχυνετε τους μη εχοντας τι ειπω ὑμιν επαινεσω ὑμας εν τουτω ουκ επαινω
1Co 11:23 εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ὁ και παρεδωκα ὑμιν ὁτι ὁ κυριος ιησους εν τη νυκτι ἡ παρεδιδετο ελαβεν αρτον
1Co 11:24 και ευχαριστησας εκλασεν και ειπεν τουτο μου εστιν το σωμα το ὑπερ ὑμων τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν
1Co 11:25 ὡσαυτως και το ποτηριον μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον ἡ καινη διαθηκη εστιν εν τω εμω αἱματι τουτο ποιειτε ὁσακις αν πινητε εις την εμην αναμνησιν
1Co 11:26 ὁσακις γαρ αν εσθιητε τον αρτον τουτον και το ποτηριον πινητε τον θανατον του κυριου καταγγελλετε αχρις οὑ ελθη
1Co 11:27 ὡστε ὁς αν εσθιη τον αρτον η πινη το ποτηριον του κυριου αναξιως ενοχος εσται του σωματος και του αἱματος του κυριου
1Co 11:28 δοκιμαζετω δε ανθρωπος ἑαυτον και οὑτως εκ του αρτου εσθιετω και εκ του ποτηριου πινετω
1Co 11:29 ὁ γαρ εσθιων και πινων αναξιως κριμα ἑαυτω εσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα
1Co 11:30 δια τουτο εν ὑμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ἱκανοι
1Co 11:31 ει. δε ἑαυτους διεκρινομεν ουκ αν εκρινομεθα
1Co 11:32 κρινομενοι δε ὑπο του κυριου παιδευομεθα ἱνα μη συν τω κοσμω κατακριθωμεν
1Co 11:33 ὡστε αδελφοι μου συνερχομενοι εις το φαγειν αλληλους εκδεχεσθε
1Co 11:34 ει. δε τις πεινα εν οικω εσθιετω ἱνα μη εις κριμα συνερχησθε τα δε λοιπα ὡς αν ελθω διαταξομαι
1Co 11:2 επαινω δε ὑμας ὁτι παντα μου μεμνησθε και καθως παρεδωκα ὑμιν τας παραδοσεις κατεχετε
1Co 11:3 θελω δε ὑμας ειδεναι ὁτι παντος ανδρος ἡ κεφαλη ὁ χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ὁ ανηρ κεφαλη δε του χριστου ὁ θεος
1Co 11:4 πας ανηρ προσευχομενος η προφητευων κατα κεφαλης εχων καταισχυνει την κεφαλην αυτου
1Co 11:5 πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην αυτης ἑν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
1Co 11:6 ει. γαρ ου κατακαλυπτεται γυνη και κειρασθω ει. δε αισχρον γυναικι το κειρασθαι η ξυρασθαι κατακαλυπτεσθω
1Co 11:7 ανηρ μεν γαρ ουκ οφειλει κατακαλυπτεσθαι την κεφαλην εικων και δοξα θεου ὑπαρχων ἡ γυνη δε δοξα ανδρος εστιν
1Co 11:8 ου γαρ εστιν ανηρ εκ γυναικος αλλα γυνη εξ ανδρος
1Co 11:9 και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα
1Co 11:10 δια τουτο οφειλει ἡ γυνη εξουσιαν εχειν επι της κεφαλης δια τους αγγελους
1Co 11:11 πλην ουτε γυνη χωρις ανδρος ουτε ανηρ χωρις γυναικος εν κυριω
1Co 11:12 ὡσπερ γαρ ἡ γυνη εκ του ανδρος οὑτως και ὁ ανηρ δια της γυναικος τα δε παντα εκ του θεου
1Co 11:13 εν ὑμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι
1Co 11:14 ουδε ἡ φυσις αυτη διδασκει ὑμας ὁτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν
1Co 11:15 γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν ὁτι ἡ κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη
1Co 11:16 ει. δε τις δοκει φιλονεικος ειναι ἡμεις τοιαυτην συνηθειαν ουκ εχομεν ουδε αἱ εκκλησιαι του θεου
1Co 11:17 τουτο δε παραγγελλων ουκ επαινω ὁτι ουκ εις το κρεισσον αλλα εις το ἡσσον συνερχεσθε
1Co 11:18 πρωτον μεν γαρ συνερχομενων ὑμων εν εκκλησια ακουω σχισματα εν ὑμιν ὑπαρχειν και μερος τι πιστευω
1Co 11:19 δει γαρ και αἱρεσεις εν ὑμιν ειναι ἱνα οἱ δοκιμοι φανεροι γενωνται εν ὑμιν
1Co 11:20 συνερχομενων ουν ὑμων επι το αυτο ουκ εστιν κυριακον δειπνον φαγειν
1Co 11:21 ἑκαστος γαρ το ιδιον δειπνον προλαμβανει εν τω φαγειν και ὁς μεν πεινα ὁς δε μεθυει
1Co 11:22 μη γαρ οικιας ουκ εχετε εις το εσθιειν και πινειν η της εκκλησιας του θεου καταφρονειτε και καταισχυνετε τους μη εχοντας τι ειπω ὑμιν επαινεσω ὑμας εν τουτω ουκ επαινω
1Co 11:23 εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ὁ και παρεδωκα ὑμιν ὁτι ὁ κυριος ιησους εν τη νυκτι ἡ παρεδιδετο ελαβεν αρτον
1Co 11:24 και ευχαριστησας εκλασεν και ειπεν τουτο μου εστιν το σωμα το ὑπερ ὑμων τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν
1Co 11:25 ὡσαυτως και το ποτηριον μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον ἡ καινη διαθηκη εστιν εν τω εμω αἱματι τουτο ποιειτε ὁσακις αν πινητε εις την εμην αναμνησιν
1Co 11:26 ὁσακις γαρ αν εσθιητε τον αρτον τουτον και το ποτηριον πινητε τον θανατον του κυριου καταγγελλετε αχρις οὑ ελθη
1Co 11:27 ὡστε ὁς αν εσθιη τον αρτον η πινη το ποτηριον του κυριου αναξιως ενοχος εσται του σωματος και του αἱματος του κυριου
1Co 11:28 δοκιμαζετω δε ανθρωπος ἑαυτον και οὑτως εκ του αρτου εσθιετω και εκ του ποτηριου πινετω
1Co 11:29 ὁ γαρ εσθιων και πινων αναξιως κριμα ἑαυτω εσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα
1Co 11:30 δια τουτο εν ὑμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ἱκανοι
1Co 11:31 ει. δε ἑαυτους διεκρινομεν ουκ αν εκρινομεθα
1Co 11:32 κρινομενοι δε ὑπο του κυριου παιδευομεθα ἱνα μη συν τω κοσμω κατακριθωμεν
1Co 11:33 ὡστε αδελφοι μου συνερχομενοι εις το φαγειν αλληλους εκδεχεσθε
1Co 11:34 ει. δε τις πεινα εν οικω εσθιετω ἱνα μη εις κριμα συνερχησθε τα δε λοιπα ὡς αν ελθω διαταξομαι