logo

The Gift New Testament

A free online Bible study resource

Greek/English Parallel

Mark 7

Mar 7:1 Now the Pharisees and some of the scripture scholars came from Jerusalem and gathered around Jesus,
Mar 7:2 and they saw some of his disciples eating bread without first having ritually cleansed their hands.
Mar 7:3 (The Pharisees and all the Judeans never eat without first ritually washing their hands, according to the traditions of their ancestors.
Mar 7:4 If they have just returned from the marketplace, they perform a ritual bath before eating. They also observe many other rituals such as washing cups, pitchers, saucepans, and even beds.)
Mar 7:5 So the Pharisees and scripture scholars asked Jesus, “Why is it that your disciples don’t observe the tradition of the elders? They eat bread with unclean hands.”
Mar 7:6 “Isaiah prophesied accurately about you, you pedants!” Jesus replied. “As it is written, “These people give me lip service but their hearts are far away.
Mar 7:7 In vain they pay their respects, for their teachings are their own and not mine.”
Mar 7:8 “You discard the command of God and cling to human tradition!”
Mar 7:9 Then he continued: “You really do push aside the command of God in order to establish your own tradition.
Mar 7:10 For Moses said, ‘Honor your father and mother; whoever speaks abusively against their father or mother must be put to death.’
Mar 7:11 But you say, ‘You can tell your father or mother that you don’t have to support them if the money is a gift offering which you get to keep’,
Mar 7:12 so you get them off the hook from helping their own father or mother!
Mar 7:13 You thereby invalidate the Word of God for the tradition you invent. And you do a lot of things like that.”
Mar 7:14 Once again he called the crowd to come to him, and he said, “Listen to me and understand:
Mar 7:15 It isn’t what’s outside of a person and goes into them that contaminates them, but what comes out of them.”
Mar 7:16
Mar 7:17 And when he left the crowd and went into the house, his disciples asked him about the parable.
Mar 7:18 And he replied, “Are you stupid too? Don’t you understand that whatever comes from outside of a person and goes into them cannot contaminate them?
Mar 7:19 It doesn’t go into their heart but into their bowels and then the toilet.” (In saying this, he was declaring all food ‘clean’.)
Mar 7:20 Then he added, “What comes out of a person is what contaminates them.
Mar 7:21 For it is out of people’s hearts that come depraved thinking, promiscuity, theft, murder,
Mar 7:22 adultery, greed, evil, treachery, vice, ‘the evil eye’, slander, arrogance, and empty-headedness.
Mar 7:23 All of these evil things come out from the inside and contaminate a person.”
Mar 7:24 Leaving there, Jesus went into the region of Tyre. He entered a house and didn’t want anyone to know, but he couldn’t avoid it.
Mar 7:25 Right away a woman whose daughter had an unclean spirit heard about him and fell down at his feet.
Mar 7:26 She was a non-Judean from Syro-Phoenicia, and she asked if he could throw out the demon from her daughter.
Mar 7:27 But he said to her, “First let the children eat their fill; it isn’t right to take the children’s bread and toss it to puppies.”
Mar 7:28 “But sir,” she replied, “Even the puppies under the table eat the scraps the children drop!”
Mar 7:29 “Good answer!” Jesus said to her. “Because of it, you may go; the demon has come out of your daughter.”
Mar 7:30 She went to her home and found the little one placed on a bed, free of the demon.
Mar 7:31 Leaving the region of Tyre, once again he went through Sidon and the Ten Cities to the Sea of Galilee.
Mar 7:32 They brought him someone who was deaf and speech-impaired, pleading with him to place his hand on them.
Mar 7:33 He took the person away from the crowd, put his fingers into the person’s ears, and then spit and touched the person’s tongue.
Mar 7:34 Then he looked up to the sky and sighed deeply, saying, “Ephphatha!” (which means “Be opened up!”).
Mar 7:35 Immediately they were opened up, and the person could hear and their tongue was loosened, and they began to talk normally.
Mar 7:36 Jesus commanded them not to say a thing, but the more he did so, the more they spread the news.
Mar 7:37 They were beyond awestruck and said, “He does everything well! The deaf hear and the mute talk!”
Mar 7:1 και συναγονται προς αυτον οἱ φαρισαιοι και τινες των γραμματεων ελθοντες απο ἱεροσολυμων
Mar 7:2 και ιδοντες τινας των μαθητων αυτου ὁτι κοιναις χερσιν τουτ᾽ εστιν ανιπτοις εσθιουσιν τους αρτους
Mar 7:3 οἱ γαρ φαρισαιοι και παντες οἱ ιουδαιοι εαν μη πυγμη νιψωνται τας χειρας ουκ εσθιουσιν κρατουντες την παραδοσιν των πρεσβυτερων
Mar 7:4 και απ᾽ αγορας εαν μη βαπτισωνται ουκ εσθιουσιν και αλλα πολλα εστιν ἁ παρελαβον κρατειν βαπτισμους ποτηριων και ξεστων και χαλκιων και κλινων
Mar 7:5 και επερωτωσιν αυτον οἱ φαρισαιοι και οἱ γραμματεις δια τι ου περιπατουσιν οἱ μαθηται σου κατα την παραδοσιν των πρεσβυτερων αλλα κοιναις χερσιν εσθιουσιν τον αρτον
Mar 7:6 ὁ δε ειπεν αυτοις καλως επροφητευσεν ησαϊας περι ὑμων των ὑποκριτων ὡς γεγραπται ὁτι οὑτος ὁ λαος τοις χειλεσιν με τιμα. ἡ δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ᾽ εμου
Mar 7:7 ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
Mar 7:8 αφεντες την εντολην του θεου κρατειτε την παραδοσιν των ανθρωπων
Mar 7:9 και ελεγεν αυτοις καλως αθετειτε την εντολην του θεου ἱνα την παραδοσιν ὑμων στησητε
Mar 7:10 μωϋσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ὁ κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
Mar 7:11 ὑμεις δε λεγετε εαν ειπη ανθρωπος τω πατρι η τη μητρι κορβαν ὁ εστιν δωρον ὁ εαν εξ εμου ωφεληθης
Mar 7:12 ουκετι αφιετε αυτον ουδεν ποιησαι τω πατρι η τη μητρι
Mar 7:13 ακυρουντες τον λογον του θεου τη παραδοσει ὑμων ἡ παρεδωκατε και παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε
Mar 7:14 και προσκαλεσαμενος παλιν τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουσατε μου παντες και συνετε
Mar 7:15 ουδεν εστιν εξωθεν του ανθρωπου εισπορευομενον εις αυτον ὁ δυναται κοινωσαι αυτον αλλα τα εκ του ανθρωπου εκπορευομενα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον
Mar 7:16 noword
Mar 7:17 και ὁτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οἱ μαθηται αυτου την παραβολην
Mar 7:18 και λεγει αυτοις οὑτως και ὑμεις ασυνετοι εστε ου νοειτε ὁτι παν το εξωθεν εισπορευομενον εις τον ανθρωπον ου δυναται αυτον κοινωσαι
Mar 7:19 ὁτι ουκ εισπορευεται αυτου εις την καρδιαν αλλ᾽ εις την κοιλιαν και εις τον αφεδρωνα εκπορευεται καθαριζων παντα τα βρωματα
Mar 7:20 ελεγεν δε ὁτι το εκ του ανθρωπου εκπορευομενον εκεινο κοινοι τον ανθρωπον
Mar 7:21 εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οἱ διαλογισμοι οἱ κακοι εκπορευονται πορνειαι κλοπαι φονοι
Mar 7:22 μοιχειαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια ὑπερηφανια αφροσυνη
Mar 7:23 παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον
Mar 7:24 εκειθεν δε αναστας απηλθεν εις τα ὁρια τυρου και εισελθων εις οικιαν ουδενα ηθελεν γνωναι και ουκ ηδυνηθη λαθειν
Mar 7:25 αλλ᾽ ευθυς ακουσασα γυνη περι αυτου ἡς ειχεν το θυγατριον αυτης πνευμα ακαθαρτον ελθουσα προσεπεσεν προς τους ποδας αυτου
Mar 7:26 ἡ δε γυνη ην ἑλληνις συροφοινικισσα τω γενει και ηρωτα αυτον ἱνα το δαιμονιον εκβαλη εκ της θυγατρος αυτης
Mar 7:27 και ελεγεν αυτη αφες πρωτον χορτασθηναι τα τεκνα ου γαρ εστιν καλον λαβειν τον αρτον των τεκνων και τοις κυναριοις βαλειν
Mar 7:28 ἡ δε απεκριθη και λεγει αυτω κυριε και τα κυναρια ὑποκατω της τραπεζης εσθιουσιν απο των ψιχιων των παιδιων
Mar 7:29 και ειπεν αυτη δια τουτον τον λογον ὑπαγε εξεληλυθεν εκ της θυγατρος σου το δαιμονιον
Mar 7:30 και απελθουσα εις τον οικον αυτης εὑρεν το παιδιον βεβλημενον επι την κλινην και το δαιμονιον εξεληλυθος
Mar 7:31 και παλιν εξελθων εκ των ὁριων τυρου ηλθεν δια σιδωνος εις την θαλασσαν της γαλιλαιας ανα μεσον των ὁριων δεκαπολεως
Mar 7:32 και φερουσιν αυτω κωφον και μογιλαλον και παρακαλουσιν αυτον ἱνα επιθη αυτω την χειρα
Mar 7:33 και απολαβομενος αυτον απο του οχλου κατ᾽ ιδιαν εβαλεν τους δακτυλους αυτου εις τα ωτα αυτου και πτυσας ἡψατο της γλωσσης αυτου
Mar 7:34 και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ὁ εστιν διανοιχθητι
Mar 7:35 και ευθεως ηνοιγησαν αυτου αἱ ακοαι και ελυθη ὁ δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως
Mar 7:36 και διεστειλατο αυτοις ἱνα μηδενι λεγωσιν ὁσον δε αυτοις διεστελλετο αυτοι μαλλον περισσοτερον εκηρυσσον
Mar 7:37 και ὑπερπερισσως εξεπλησσοντο λεγοντες καλως παντα πεποιηκεν και τους κωφους ποιει ακουειν και τους αλαλους λαλειν