- Mat
- Mar
- Luk
- Jon
- Act
- Rom
- 1Co
- 2Co
- Gal
- Eph
- Php
- Col
- 1Th
- 2Th
- 1Tm
- 2Tm
- Tts
- Phm
- Heb
- Jms
- 1Pt
- 2Pt
- 1Jn
- 2Jn
- 3Jn
- Jud
- Rev
Greek/English Parallel
Titus 2
Tts 2:1 Now you must say what is appropriate for continually beneficial teaching.
Tts 2:2 Male elders must be sober, dignified, and sensible, with a completely healthy faith, love, and endurance.
Tts 2:3 The same goes for the female elders. They must conduct themselves in a manner worthy of their priestly honor; not slanderers or drunks but teachers of what is right.
Tts 2:4 Then they can put some sense into the new women, teaching them to love their husbands and children,
Tts 2:5 to be wise and holy, to be responsible running their homes, to be good, and to align themselves with their own husbands. This way no one will be able to give the Word of God a bad name.
Tts 2:6 The same goes for the new men; encourage them to be wise.
Tts 2:7 In everything you do, be the ideal model. Be above reproach in your teaching, and dignified
Tts 2:8 and pure in your words. That way whoever is opposing you will be ashamed, because they will have nothing bad to say about us.
Tts 2:9 Slaves must align themselves with their owners in everything: pleasing, agreeing,
Tts 2:10 not embezzling. Instead, they must exhibit good faith in everything, so that the teaching of God our Savior may be made attractive in every way.
Tts 2:11 For the saving favor of God suddenly made its appearance to all people,
Tts 2:12 training us to renounce irreverence and worldly cravings, so that we should live sensibly, justly, and devoutly in the current age.
Tts 2:13 We eagerly anticipate the sudden, majestic appearance of our great God and Savior Jesus the Anointed,
Tts 2:14 who gave himself for our sakes to redeem us from all lawlessness, and to cleanse for himself people who are eager to do good deeds.
Tts 2:15 Tell them about these things; encourage and refute with divine sanction. Let no one slight you.
Tts 2:2 Male elders must be sober, dignified, and sensible, with a completely healthy faith, love, and endurance.
Tts 2:3 The same goes for the female elders. They must conduct themselves in a manner worthy of their priestly honor; not slanderers or drunks but teachers of what is right.
Tts 2:4 Then they can put some sense into the new women, teaching them to love their husbands and children,
Tts 2:5 to be wise and holy, to be responsible running their homes, to be good, and to align themselves with their own husbands. This way no one will be able to give the Word of God a bad name.
Tts 2:6 The same goes for the new men; encourage them to be wise.
Tts 2:7 In everything you do, be the ideal model. Be above reproach in your teaching, and dignified
Tts 2:8 and pure in your words. That way whoever is opposing you will be ashamed, because they will have nothing bad to say about us.
Tts 2:9 Slaves must align themselves with their owners in everything: pleasing, agreeing,
Tts 2:10 not embezzling. Instead, they must exhibit good faith in everything, so that the teaching of God our Savior may be made attractive in every way.
Tts 2:11 For the saving favor of God suddenly made its appearance to all people,
Tts 2:12 training us to renounce irreverence and worldly cravings, so that we should live sensibly, justly, and devoutly in the current age.
Tts 2:13 We eagerly anticipate the sudden, majestic appearance of our great God and Savior Jesus the Anointed,
Tts 2:14 who gave himself for our sakes to redeem us from all lawlessness, and to cleanse for himself people who are eager to do good deeds.
Tts 2:15 Tell them about these things; encourage and refute with divine sanction. Let no one slight you.
Tts 2:1 συ δε λαλει ἁ πρεπει τη ὑγιαινουση διδασκαλια
Tts 2:2 πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας ὑγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη ὑπομονη
Tts 2:3 πρεσβυτιδας ὡσαυτως εν καταστηματι ἱεροπρεπεις μη διαβολους μη οινω πολλω δεδουλωμενας καλοδιδασκαλους
Tts 2:4 ἱνα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους
Tts 2:5 σωφρονας ἁγνας οικουργους αγαθας ὑποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ἱνα μη ὁ λογος του θεου βλασφημηται
Tts 2:6 τους νεωτερους ὡσαυτως παρακαλει σωφρονειν
Tts 2:7 περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αφθοριαν σεμνοτητα
Tts 2:8 λογον ὑγιη ακαταγνωστον ἱνα ὁ εξ εναντιας εντραπη μηδεν εχων λεγειν περι ἡμων φαυλον
Tts 2:9 δουλους ιδιοις δεσποταις ὑποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
Tts 2:10 μη νοσφιζομενους αλλα πασαν πιστιν ενδεικνυμενους αγαθην ἱνα την διδασκαλιαν την του σωτηρος ἡμων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Tts 2:11 επεφανη γαρ ἡ χαρις του θεου σωτηριος πασιν ανθρωποις
Tts 2:12 παιδευουσα ἡμας ἱνα αρνησαμενοι την ασεβειαν και τας κοσμικας επιθυμιας σωφρονως και δικαιως και ευσεβως ζησωμεν εν τω νυν αιωνι
Tts 2:13 προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ἡμων ιησου χριστου
Tts 2:14 ὁς εδωκεν ἑαυτον ὑπερ ἡμων ἱνα λυτρωσηται ἡμας απο πασης ανομιας και καθαριση ἑαυτω λαον περιουσιον ζηλωτην καλων εργων
Tts 2:15 ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω
Tts 2:2 πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας ὑγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη ὑπομονη
Tts 2:3 πρεσβυτιδας ὡσαυτως εν καταστηματι ἱεροπρεπεις μη διαβολους μη οινω πολλω δεδουλωμενας καλοδιδασκαλους
Tts 2:4 ἱνα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους
Tts 2:5 σωφρονας ἁγνας οικουργους αγαθας ὑποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ἱνα μη ὁ λογος του θεου βλασφημηται
Tts 2:6 τους νεωτερους ὡσαυτως παρακαλει σωφρονειν
Tts 2:7 περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αφθοριαν σεμνοτητα
Tts 2:8 λογον ὑγιη ακαταγνωστον ἱνα ὁ εξ εναντιας εντραπη μηδεν εχων λεγειν περι ἡμων φαυλον
Tts 2:9 δουλους ιδιοις δεσποταις ὑποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
Tts 2:10 μη νοσφιζομενους αλλα πασαν πιστιν ενδεικνυμενους αγαθην ἱνα την διδασκαλιαν την του σωτηρος ἡμων θεου κοσμωσιν εν πασιν
Tts 2:11 επεφανη γαρ ἡ χαρις του θεου σωτηριος πασιν ανθρωποις
Tts 2:12 παιδευουσα ἡμας ἱνα αρνησαμενοι την ασεβειαν και τας κοσμικας επιθυμιας σωφρονως και δικαιως και ευσεβως ζησωμεν εν τω νυν αιωνι
Tts 2:13 προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ἡμων ιησου χριστου
Tts 2:14 ὁς εδωκεν ἑαυτον ὑπερ ἡμων ἱνα λυτρωσηται ἡμας απο πασης ανομιας και καθαριση ἑαυτω λαον περιουσιον ζηλωτην καλων εργων
Tts 2:15 ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω